Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansatz praktiziert wird » (Allemand → Néerlandais) :

3. Wie stellt die Kommission sicher, dass in Bezug auf die verschiedenartigen Bankenstrukturen und Geschäftsmodelle in sämtlichen Mitgliedstaaten ein fairer Ansatz praktiziert wird?

3. Hoe denkt de Commissie een eerlijke benadering te waarborgen ten aanzien van de verschillende bankstructuren en bedrijfsmodellen in de verschillende lidstaten?


Diese Vorgehensweisen bilden einen stärker strukturierten und formalisierten Ansatz als derjenige, der derzeit von Eurostat praktiziert wird.

Deze praktijken vormen een meer gestructureerde en geformaliseerde aanpak dan die welke Eurostat momenteel toepast.


19. fordert nachdrücklich größere Anstrengungen, dass dieser individuelle Ansatz besonders für Schüler praktiziert wird, die mit Lernschwierigkeiten wie Dyslexie, Dyspraxie, Dyskalkulie sowie Aufmerksamkeitsstörungen und Hyperaktivität zu kämpfen haben;

19. roept op tot meer inspanningen om ervoor te zorgen dat deze persoonlijke aanpak specifiek ten goede komt aan leerlingen die als gevolg van bijvoorbeeld dyslexie, dyspraxie, dyscalculie of ADHD met leerproblemen te kampen hebben;


19. fordert nachdrücklich größere Anstrengungen, dass dieser individuelle Ansatz besonders für Schüler praktiziert wird, die mit Lernschwierigkeiten wie Dyslexie, Dyspraxie, Dyskalkulie sowie Aufmerksamkeitsstörungen und Hyperaktivität zu kämpfen haben;

19. roept op tot meer inspanningen om ervoor te zorgen dat deze persoonlijke aanpak specifiek ten goede komt aan leerlingen die als gevolg van bijvoorbeeld dyslexie, dyspraxie, dyscalculie of ADHD met leerproblemen te kampen hebben;


(f) Der EMPL-Ausschuss ist noch immer nicht über den Ansatz zufrieden, der zur Einhaltung von Artikel 12 Absatz 4 der EGF-Verordnung praktiziert wird, wie er dies bereits in früheren Stellungnahmen unterstrichen hat.

(f) De commissie is nog steeds niet tevreden met de aanpak van de naleving van artikel 12, lid 4, van de EFG-verordening, zoals zij in eerdere adviezen al heeft onderstreept.


19. fordert einen klaren und umfassenden Vorschlag dazu, welche Rechte für Beschuldigte sichergestellt werden sollen, damit gewährleistet ist, dass sie ein faires Gerichtsverfahren erhalten, und lehnt den stufenweisen Ansatz ab, der derzeit praktiziert wird;

19. vraagt om een duidelijk en omvattend voorstel inzake de rechten van verdachten, om te waarborgen dat ze verzekerd zijn van een eerlijk proces, en verwerpt de stapsgewijze benadering die momenteel wordt gehanteerd;


Das von der Kommission im Oktober 2001 angenommene Grünbuch enthält eine Bestandsaufnahme und benennt mögliche Maßnahmen; die interessierten Kreise wurden in dem Grünbuch ersucht, sich insbesondere zu der Frage zu äußern, ob die Politik sich künftig auf einen kombinierten Ansatz stützen sollte, der eine Rahmenrichtlinie und sektorbezogene Richtlinien umfasst, oder vornehmlich auf spezifische Richtlinien, wie es derzeit praktiziert wird.

Het door de Commissie in oktober 2001 aangenomen groenboek bevat een analyse van de huidige situatie en noemt de mogelijke opties voor de toekomst; de betrokken partijen werd verzocht hun op- en aanmerkingen kenbaar te maken, in het bijzonder over de vraag of het beleid in de toekomst moet worden gebaseerd op een gemengde aanpak van een kaderrichtlijn en sectorrichtlijnen, of in hoofdzaak op de bestaande specifieke richtlijnen.


Ein solcher gemeinsamer Ansatz, bei dem die EU mit einer einheitlichen und kraftvollen Stimme sprechen würde, wird jetzt in fast allen wichtigen internationalen Wirtschaftsverhandlungen mit Erfolg praktiziert.

Een dergelijke gezamenlijke aanpak, waarbij de EU met een enkele en krachtige stem spreekt, wordt momenteel bij praktisch alle belangrijke internationale handelsonderhandelingen met goed resultaat toegepast.


w