Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anliegen in ihrer strategie rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

20. fordert die Kommission auf, diesen Anliegen in ihrer Strategie Rechnung zu tragen und konkrete Maßnahmen vorzuschlagen, mit denen die Ernährungssicherheit gewährleistet und der Marktinstabilität entgegengewirkt und die Funktionsfähigkeit der Derivatemärkte für Agrarrohstoffe insgesamt nachhaltig und verantwortungsvoll gestärkt wird.

20. verzoekt de Commissie deze punten in haar strategie op te nemen en concrete maatregelen voor te stellen om de continuïteit van de voedselvoorziening te waarborgen, de instabiliteit van de markt aan te pakken en de werking van de derivatenmarkten voor landbouwgrondstoffen in het kader van een duurzame algemene verantwoordelijkheid te versterken.


Aufforderung der Mitgliedstaaten, im Rahmen ihrer eigenen Zuständigkeiten den in Form dieser Initiative vorgebrachten Anliegen der Bürgerinnen und Bürger Rechnung zu tragen und ihre eigenen Anstrengungen zu verstärken, um sicherzustellen, dass gesundheitlich unbedenkliches, sauberes und erschwingliches Wasser für alle zur Verfügung steht.

de lidstaten uitnodigen om binnen hun eigen bevoegdheden rekening te houden met de bezorgdheid van de burgers die uit dit initiatief spreekt, en aansporen hun inspanningen op te drijven om te garanderen dat iedereen toegang heeft tot veilig, schoon en betaalbaar water.


2. fordert die Kommission auf, dem Schutz der Fische (in Anbetracht ihrer vermuteten kognitiven und sensorischen Eigenschaften) in ihrer Strategie für eine nachhaltige Aquakultur stärker Rechnung zu tragen und außerdem Untersuchungen über Tierschutzindikatoren, Betäubungs- und Tötungsmethoden sowie über Transportsysteme für Fische durchzuführen;

2. roept de Commissie op om in haar strategie voor duurzame aquacultuur meer rekening te houden met het welzijn van vissen (gezien hun veronderstelde vermogen om te denken en te voelen) en voorts onderzoek te doen naar welzijnsindicatoren en methoden voor het bedwelmen, doden en vervoeren van vis;


17. bekräftigt, dass nach wie vor ein Rechtsrahmen im Einklang mit der Rechtsprechung des EGMR erforderlich ist, damit alle religiösen Gemeinschaften ihre Religion ohne unzulässige Einschränkungen, vor allem in Bezug auf ihre Rechtsstellung, die Ausbildung der Geistlichen, die Wahl ihrer Hierarchie, die religiöse Erziehung und den Bau von Gotteshäusern, ausüben können; fordert erneut die türkischen Staatsorgane, alle Parteien, die Bürgergesellschaft und die betroffenen Gemeinwesen auf, sich dafür einzusetzen, dass geeignete Rahmenbedingungen für die uneingeschränkte Wahrung der Religionsfreiheit in der Praxis geschaffen werden; fordert ...[+++]

17. herhaalt dat er nog steeds behoefte is aan een op grond van de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens ontwikkeld wettelijk kader om te zorgen dat alle religieuze gemeenschappen zonder onterechte beperkingen kunnen functioneren, met name op het gebied van hun rechtspositie, de opleiding van geestelijken, het kiezen van hun voorgangers, godsdienstonderwijs en de bouw van gebedshuizen; dringt er bij de Turkse autoriteiten, alle politieke partijen, het maatschappelijk middenveld en de betrokken gemeenschappen ...[+++]


17. bekräftigt, dass nach wie vor ein Rechtsrahmen im Einklang mit der Rechtsprechung des EGMR erforderlich ist, damit alle religiösen Gemeinschaften ihre Religion ohne unzulässige Einschränkungen, vor allem in Bezug auf ihre Rechtsstellung, die Ausbildung der Geistlichen, die Wahl ihrer Hierarchie, die religiöse Erziehung und den Bau von Gotteshäusern, ausüben können; fordert erneut die türkischen Staatsorgane, alle Parteien, die Bürgergesellschaft und die betroffenen Gemeinwesen auf, sich dafür einzusetzen, dass geeignete Rahmenbedingungen für die uneingeschränkte Wahrung der Religionsfreiheit in der Praxis geschaffen werden; fordert ...[+++]

17. herhaalt dat er nog steeds behoefte is aan een op grond van de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens ontwikkeld wettelijk kader om te zorgen dat alle religieuze gemeenschappen zonder onterechte beperkingen kunnen functioneren, met name op het gebied van hun rechtspositie, de opleiding van geestelijken, het kiezen van hun voorgangers, godsdienstonderwijs en de bouw van gebedshuizen; dringt er bij de Turkse autoriteiten, alle politieke partijen, het maatschappelijk middenveld en de betrokken gemeenschappen ...[+++]


17. bekräftigt, dass nach wie vor ein Rechtsrahmen im Einklang mit der Rechtsprechung zur EMRK erforderlich ist, damit alle religiösen Gemeinschaften ihre Religion ohne unzulässige Einschränkungen, vor allem in Bezug auf ihre Rechtsstellung, die Ausbildung der Geistlichen, die Wahl ihrer Hierarchie, die religiöse Erziehung und den Bau von Gotteshäusern, ausüben können; fordert erneut die türkischen Staatsorgane, alle Parteien, die Bürgergesellschaft und die betroffenen Gemeinwesen auf, sich dafür einzusetzen, dass geeignete Rahmenbedingungen für die uneingeschränkte Wahrung der Religionsfreiheit in der Praxis geschaffen werden; fordert ...[+++]

17. herhaalt dat er nog steeds behoefte is aan een op grond van de jurisprudentie van het Europese Hof voor de mensenrechten ontwikkeld wettelijk kader om te zorgen dat alle religieuze gemeenschappen zonder onterechte beperkingen kunnen functioneren, met name op het gebied van hun rechtspositie, de opleiding van geestelijken, het kiezen van hun voorgangers, godsdienstonderwijs en de bouw van gebedshuizen; dringt er bij de Turkse autoriteiten, alle politieke partijen, het maatschappelijk middenveld en de betrokken gemeenschappen op aan een omgeving te creëren die gunstig is voor de volledige eerbiediging van de godsdienstvrijheid in de p ...[+++]


ihre langfristigen Strategien für IKT-Kompetenzen weiter zu entwickeln und dabei gegebenenfalls den von der Kommission vorgeschlagenen Hauptkomponenten und Leitlinien Rechnung zu tragen; die Strategie für IKT-Kompetenzen im Kontext ihrer Strategien für lebenslanges Lernen und den Erwerb von Kompetenzen in ihre einzelstaatlichen Reformprogramme einzubeziehen; den Besonderheiten der KMU in diesem Bereich und der Bedeutung der IKT-V ...[+++]

hun langetermijnstrategieën inzake e-vaardigheden verder te ontwikkelen, en daarbij in voorkomend geval rekening te houden met de door de Commissie voorgestelde centrale onderdelen en actiepunten; strategieën inzake e-vaardigheden in hun nationale hervormingsprogramma’s op te nemen, in het kader van hun eigen beleid inzake een leven lang leren en vaardigheden; rekenin ...[+++]


die Strategie bei der Behandlung von Anliegen in der Region der Irak-Frage in gebührendem Maße Rechnung tragen sollte,

in de strategie dient, wanneer de problemen in de regio worden behandeld, terdege rekening te worden gehouden met het vraagstuk Irak;


31. Die Vertreter der Mitgliedstaaten und der Kommission bei den Mittelmeerpartnern tragen bei der Koordinierung ihrer Tätigkeiten an Ort und Stelle dieser Gemeinsamen Strategie in vollem Umfang Rechnung.

31. De vertegenwoordigers van de lidstaten en van de Commissie in de mediterrane partnerlanden zullen deze gemeenschappelijke strategie volledig in acht nemen bij de coördinatie van hun activiteiten ter plaatse.


Ferner wird darin darauf hingewiesen, dass die EU eine erneuerte, kohärente Rückübernahme­strategie festlegen sollte, die den Gesamtbeziehungen mit den betreffenden Ländern Rechnung trägt, einschließlich eines gemeinsamen Ansatzes gegenüber Drittländern, die bei der Rücküber­nahme ihrer eigenen Staatsangehörigen nicht kooperieren.

Voorts wordt eraan herinnerd dat de EU een hernieuwde, coherente overnamestrategie zou moeten uitwerken, die nauw aansluit bij het algehele beleid inzake externe betrekkingen van de Europese Unie en voorziet in een gemeenschappelijke aanpak ten aanzien van derde landen die niet meewerken bij de overname van hun eigen onderdanen.


w