Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anlagen gemäß abschnitt » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß Abschnitt 5 dieses Kapitels sowie dem internationalen Standard für Dopingkontrollen und Untersuchungen und dessen Anlagen muss die theoretische und praktische Prüfung es dem Bewerber ermöglichen, die Anforderungen bezüglich der Phase der Probenahme zufriedenstellend zu kennen und zu bewältigen.

Overeenkomstig afdeling 5 van dit hoofdstuk en overeenkomstig de Internationale Standaard voor Dopingtests en Onderzoeken en de bijlagen ervan moeten het theoretisch examen en het praktisch examen de kandidaat in staat stellen de eisen betreffende de fase van monsterneming voldoende te kennen en te beheersen.


Abschnitt 2 - Prozentsatz der Zuschüsse Art. 13 - § 1 - Unbeschadet der Anwendung des bezuschussbaren Teils wird der Prozentsatz des Zuschusses wie folgt festgelegt: 1° sechzig Prozent für den Bau eines neuen Containerparks, der Teil des gemäß dem wallonischen Abfallplans erstellten wallonischen Netzes ist; 2° zwanzig Prozent für den Bau von Containerparks, die nicht Teil des genannten Netzes sind; 3° siebzig Prozent für die Renovierung oder Erweiterung der am Datum der Verabschiedung des vorliegenden Erlasses bestehenden Containerparcs; 4° dreißig Prozent für Biogas ...[+++]

Afdeling 2. - Percentages van de subsidies Art. 13. § 1. Onverminderd de toepassing van het subsidieerbare gedeelte wordt het percentage van de subsidie bepaald op : 1° 60 % voor de bouw van een nieuw containerpark opgenomen in het Waalse net dat overeenkomstig het Waals afvalplan is bepaald; 2° 20 % voor de bouw van nieuwe containerparken niet-opgenomen in bedoeld net; 3° 70 % voor de renovatie of de uitbreiding van bestaande containerparken op de datum van goedkeuring van dit besluit; 4° 30 % voor de biomethaniseringsinstallaties; 5° 25 % voor de installaties voor afvalverbranding met energieterugwinning; 6° 20 % voor de compos ...[+++]


im Falle von Transportnetzen: der Verfahren, die wirksam gewährleisten, dass CO lediglich an Anlagen weitergeleitet wird, die über eine gültige Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen verfügen oder in denen das gesamte emittierte CO gemäß Abschnitt 49 wirksam überwacht und verrechnet wird.

in het geval van transportnetwerken, procedures die effectief waarborgen dat CO uitsluitend wordt overgebracht naar installaties die beschikken over een geldige broeikasgasemissievergunning, of waar CO-emissies daadwerkelijk worden gemonitord en in rekening worden gebracht overeenkomstig artikel 49.


c)im Falle von Transportnetzen: der Verfahren, die wirksam gewährleisten, dass CO lediglich an Anlagen weitergeleitet wird, die über eine gültige Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen verfügen oder in denen das gesamte emittierte CO gemäß Abschnitt 49 wirksam überwacht und verrechnet wird.

c)in het geval van transportnetwerken, procedures die effectief waarborgen dat CO uitsluitend wordt overgebracht naar installaties die beschikken over een geldige broeikasgasemissievergunning, of waar CO-emissies daadwerkelijk worden gemonitord en in rekening worden gebracht overeenkomstig artikel 49.


In Anlagen, in denen Kohlenstoff aus in der Anlage eingesetzten Brennstoffen oder Materialien in den Produkten oder anderen Produktions-Outputs verbleibt, wendet der Anlagenbetreiber eine Massenbilanz gemäß Artikel 25 und Anhang II Abschnitt 3 an. In allen anderen Fällen berechnet er die Verbrennungs- und Prozessemissionen anhand der Standardmethodik gemäß Artikel 24 und Anhang II Abschnitte 2 und 4 separat.

Waar koolstof uit brandstoffen of ingezette materialen die in deze installaties worden gebruikt, in de producten of andere outputs van de productie blijft, past de exploitant een massabalans toe overeenkomstig artikel 25 en bijlage II, punt 3. Waar dit niet het geval is, berekent de exploitant de verbrandings- en procesemissies afzonderlijk aan de hand van de standaardmethode overeenkomstig artikel 24 en bijlage II, punten 2 en 4.


(2) Rohmaterialien für die Herstellung von Gelatine und Kollagen, die nicht für den menschlichen Verzehr vorgesehen sind, können in den Anlagen gelagert, bearbeitet oder verarbeitet werden, die speziell gemäß Verordnung (EG) Nr. 853/2004, Anhang III Abschnitt XIV Kapitel I, Ziffer 5 und Abschnitt XV, Kapitel I, Ziffer 5 zugelassen sind, sofern die Übertragung von Krankheitsrisiken durch die Trennung solcher Rohmaterialien von Rohst ...[+++]

2. Grondstoffen voor de vervaardiging van niet voor menselijke consumptie bestemde gelatine en collageen mogen worden opgeslagen, behandeld of verwerkt in de inrichtingen die hiervoor specifiek zijn gemachtigd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 853/2004, bijlage III, sectie XIV, hoofdstuk I, punt 5, en sectie XV, hoofdstuk I, punt 5, op voorwaarde dat het risico van besmetting met ziekten is voorkomen door scheiding van deze grondstoffen van de grondstoffen voor de vervaardiging van producten van dierlijke oorsprong.


Für jedes Jahr nach dem Bezugsjahr für die Anlagen gemäß Abschnitt 8 Nummer 2, die eines der unter Verbrennung (Posten Nummer 1 und 2) und Beseitigung (Posten Nummer 4 und 5) aufgeführten Verfahren anwenden, sofern diese Anlagen unter die Wirtschaftszweige gemäß den Unterteilungen der NACE Rev. 1, Position E, 75 und 90 fallen oder Teil dieser Wirtschaftszweige sind .

voor elk jaar, na het referentiejaar, voor de installaties die zijn genoemd in sectie 8, punt 2, en die een van de activiteiten uitvoeren die zijn genoemd onder Verbranding (volgnummer 1 en 2) en Verwijdering (volgnummer 4 en 5), voorzover deze installaties behoren tot of deel uitmaken van de economische activiteiten volgens de indeling van NACE Rev. 1: E, 75 en 90 ;


Anlagen, die nach dem Inkrafttreten der neuen Richtlinie genehmigt worden sind die sogenannten "Neuanlagen" , müssen die Emissionsgrenzwerte für SO , NO und Staub gemäß Abschnitt B der Anhänge III bis VII des Richtlinienentwurfs einhalten; die darin festgelegten Grenzwerte sind doppelt so streng wie die geltenden.

1. Installaties met een na de datum van de inwerkingtreding van de nieuwe richtlijn afgegeven vergunning, de zogenaamde "nieuwe" installaties, dienen te voldoen aan de in deel B van de in bijlage III tot en met VII van de ontwerp-richtlijn vastgestelde emissiegrenswaarden voor S0 NO en stof; deze grenswaarden zijn twee keer zo streng als de huidige waarden.


(1a) Im Falle neuer Anlagen, für die gemäß der Richtlinie 88/609/EWG , wie in Artikel 4 Absatz 1 der vorliegenden Richtlinie ausgeführt, eine Genehmigung erteilt wird, finden Artikel 4 Absatz 1, Artikel 5 Absätze 2 und 3, Artikel 6, Artikel 15 Absatz 3, die Anhänge III, IV, VI und VIII sowie Anhang IX Abschnitt A Nummer 2 der Richtlinie 88/609/EWG bis zum 31. Dezember 2007 Anwendung.

1 bis. Ten aanzien van nieuwe installaties waarvoor vóór de in artikel 4, lid 1 genoemde datum een vergunning is verleend, blijven artikel 4, lid 1, artikel 5, leden 2 en 3, artikel 6, artikel 15, lid 3, bijlagen III, IV, VI, VIII en bijlage IX, deel A, punt 2 van Richtlijn 88/609/EEG , t/m 31 december 2007 van kracht, waarna zij worden ingetrokken.


(2) Die in Absatz 1 Buchstaben b) und c) genannten Anlagen dürfen das Zwanzigfache der Eigenmittel des E-Geld-Instituts nicht übersteigen und unterliegen Beschränkungen, die mindestens genauso streng sind wie die gemäß Titel V Kapitel 2 Abschnitt III der Richtlinie 2000/12/EG für Kreditinstitute geltenden Beschränkungen.

2. De in lid 1, onder b) en c), bedoelde beleggingen zijn ten hoogste gelijk aan 20 keer het bedrag van het eigen vermogen van de betrokken instelling voor elektronisch geld en zijn onderworpen aan beperkingen die ten minste even streng zijn als die welke overeenkomstig titel V, hoofdstuk 2, afdeling III, van Richtlijn 2000/12/EG op kredietinstellingen van toepassing zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlagen gemäß abschnitt' ->

Date index: 2022-02-06
w