Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgenommen.
Nunmehr Artikel 53

Vertaling van "angewandt wurde ausdrücklich " (Duits → Nederlands) :

Um jegliche Streitigkeiten diesbezüglich zu vermeiden, wurde die spezifische Berechnungsweise dieser Pensionen, die in der Praxis seit der Gemeindefusion angewandt wurde, ausdrücklich in Artikel 51 [nunmehr Artikel 53] aufgenommen.

Teneinde alle betwistingen ter zake te vermijden wordt de specifieke berekeningswijze van deze pensioenen die in de praktijk sinds de fusie van de gemeenten toegepast werd, expliciet opgenomen in artikel 51 [thans artikel 53].


17. ist besorgt darüber, dass die im Namen der EU unterzeichneten Rückübernahmeabkommen nicht ausdrücklich Asylbewerber vom Geltungsbereich der Abkommen ausschließen und es daher möglich ist, dass Asylbewerber zurückgeführt werden, über deren Anträge inhaltlich noch nicht entschieden wurde oder deren Anträge abgelehnt oder als unzulässig erachtet wurden, weil das Konzept des „sicheren Drittstaats“ angewandt wurde; fordert, dass Sc ...[+++]

17. is bezorgd wegens het feit dat de namens de EU ondertekende terugnameovereenkomsten niet nadrukkelijk asielzoekers uitsluiten van de werkingssfeer van de overeenkomsten en dat het daarom mogelijk is dat asielzoekers worden teruggestuurd die nog geen inhoudelijk besluit over hun aanvraag hebben gekregen of wier aanvraag is afgewezen of niet ontvankelijk werd verklaard, omdat het concept "veilig derde land" werd toegepast; verlangt dat beschermingsmaatregelen worden gecreëerd om ervoor te zorgen dat asielzoekers toegang krijgen tot een eerlijke en effectieve asielprocedure, o.a. om het principe van niet-uitzetting (non-refoulement) te ...[+++]


Ausserdem wurde in der Begründung zu dem Entwurf, aus dem das angefochtene Gesetz entstanden ist, ausdrücklich auf den siebzehnten Erwägungsgrund der Richtlinie verwiesen, als der Anwendungsbereich des Gesetzes den Rechtsanwälten gegenüber beschrieben wurde, und im Ubrigen erklärt, dass es für diese « sehr schwierig zu unterscheiden ist, was zur einfachen Beratung oder zur Verteidigung vor Gericht gehört, wobei die Beratung immer zu diesem Zweck angewandt werden kann » (Parl ...[+++]

In de memorie van toelichting bij het ontwerp dat de bestreden wet is geworden, wordt bovendien uitdrukkelijk verwezen naar overweging 17 van de richtlijn wanneer het toepassingsgebied van de wet ten aanzien van de advocaten wordt omschreven, en wordt overigens opgemerkt dat voor deze laatstgenoemden « het zeer moeilijk [is] uit te maken wat met een eenvoudige raadgeving te maken heeft en wat met de verdediging in rechte, daar de adviesverlening steeds met dat doel kan worden gebruikt » (Parl. St., Kamer, DOC 51-0383/001, pp. 16 en 17).


Für die Strom-, Gas- und Wasserversorgung (NACE 40) und das Baugewerbe (NACE 45) wird nicht ausdrücklich angegeben, welche Methode angewandt wurde, um zu bestimmen, ob die Unternehmen dem Wettbewerb ausgesetzt sind, obwohl eine große Zahl von Teilbereichen des Baugewerbes in der Anmeldung berücksichtigt wurde.

Noch de methode die is toegepast om de blootstelling aan mededinging vast te stellen in de productie en distributie van elektriciteit, gas en water (NACE-code 40), noch de methode voor de bouwnijverheid (NACE-code 45) is uitdrukkelijk toegelicht, ofschoon de aanmelding betrekking heeft op heel wat subsectoren van de bouwnijverheid.


Artikel 5 § 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 8. Dezember 1976 in der durch die angefochtene Bestimmung abgeänderten Fassung besagt ausdrücklich, dass ihre Pensionen weiterhin an die Entwicklung des Jahresgrundgehalts, das vor dem 1. Januar 2001 angewandt wurde, gebunden sind.

Artikel 5, § 4, tweede lid, van de wet van 8 december 1976, zoals gewijzigd door de bestreden bepaling, bepaalt uitdrukkelijk dat hun pensioenen gekoppeld blijven aan de evolutie van de jaarlijkse basiswedde waarvan gebruik werd gemaakt vóór 1 januari 2001.


Der Berichterstatter ist für die Stärkung des Gemeinschaftlichen Tabakfonds aus verschiedenen Gründen, erstens weil mit dem neuen durch den Vorschlag eingeführten Ansatz, auf den später eingegangen wird, dieser Fonds in ein Instrument zur Begleitung der Umstellung umgewandelt wird, das, da es zum ersten Pfeiler der GAP (zur GMO für Tabak) gehört, mehr Effizienz sicherstellen und die eventuellen Programme für eine allgemeine Umstellung stärken kann, die von den Staaten im Rahmen des zweiten Pfeilers (ländliche Entwicklung) angewandt werden können; zweitens weil dieser Ansatz im Rahmen des ersten Pfeilers eine ...[+++]

Uw rapporteur is om verschillende redenen voorstander van versterking van het gemeenschappelijk tabaksfonds: ten eerste omdat dit fonds met de nieuwe in het voorstel geïntroduceerde aanpak, waarop later wordt teruggekomen, verandert in een instrument ter begeleiding van de omschakeling dat - omdat het onder de eerste pijler van het GLB (binnen de GMO voor tabak) valt - een betere doeltreffendheid mogelijk kan maken en de eventuele algemene omschakelingsprogramma's kan versterken die in het kader van de tweede pijler (plattelandsontwikkeling) door de lidstaten kunnen worden uitgevoerd; ten tweede omdat een en ander in het kader van de ee ...[+++]


C. in der Erwägung, daß das EPA versucht hat, die Erteilung dieses Patents als einen einfachen Fehler bei der Formulierung und Auslegung von Anspruch 48 zu entschuldigen, daß die Öffentlichkeit aber in schwerwiegendem Maße getäuscht wurde, da das EPA nicht bekanntgab, daß Beschreibung 0011 ausdrücklich vorsieht, daß die betreffende Erfindung auf menschliche Zellen angewandt wird, und ganz klar ein Patent für die Erzeugung und das ...[+++]

C. overwegende dat het Europees Octrooibureau heeft getracht het verlenen van dit octrooi te verklaren op grond van een eenvoudige vergissing in de formulering en de interpretatie van conclusie 48, maar het publiek ernstig heeft misleid door te verzwijgen dat in beschrijving 0011 de geclaimde uitvinding uitdrukkelijk betrekking heeft op menselijke cellen en dat het onmiskenbaar een octrooi heeft verleend voor de productie en eventueel klonen van genetisch gemodificeerde menselijke embryo's,


C. in der Erwägung, daß das EPA versucht hat, die Erteilung dieses Patents als einen einfachen Fehler bei der Formulierung und Auslegung von Anspruch 48 zu entschuldigen; daß die Öffentlichkeit aber in schwerwiegendem Maße getäuscht wurde, da das EPA nicht bekanntgab, daß Beschreibung 0011 ausdrücklich vorsieht, daß die betreffende Erfindung auf menschliche Zellen angewandt wird, und ganz klar ein Patent für die Erzeugung und das ...[+++]

C. overwegende dat het Europees Octrooibureau heeft getracht het verlenen van dit octrooi te verklaren op grond van een eenvoudige vergissing in de formulering en de interpretatie van conclusie 48, maar het publiek ernstig heeft misleid door te verzwijgen dat in beschrijving 0011 de geclaimde uitvinding uitdrukkelijk betrekking heeft op menselijke cellen en dat het onmiskenbaar een octrooi heeft verleend voor de productie en eventueel klonen van genetisch gemodificeerde menselijke embryo's,


B. in der Erwägung, daß das EPA versucht hat, die Erteilung dieses Patents als einen einfachen Fehler bei der Formulierung und Auslegung von Anspruch 48 zu entschuldigen; daß die Öffentlichkeit aber in schwerwiegendem Maße getäuscht wurde, da das EPA nicht bekanntgab, daß Beschreibung 0011 ausdrücklich vorsieht, daß die betreffende Erfindung auf menschliche Zellen angewandt wird, und ganz klar ein Patent für die Erzeugung und das ...[+++]

B. overwegende dat het Europees Octrooibureau heeft getracht het verlenen van dit octrooi te verklaren op grond van een eenvoudige vergissing in de formulering en de interpretatie van conclusie 48, maar het publiek ernstig heeft misleid door te verzwijgen dat in beschrijving 0011 de geclaimde uitvinding uitdrukkelijk betrekking heeft op menselijke cellen en dat het onmiskenbaar een octrooi heeft verleend voor de productie en eventueel klonen van genetisch gemodificeerde menselijke embryo's,


w