Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts rasch fortschreitenden globalisierung » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts der fortschreitenden Globalisierung, des zunehmenden Drucks durch kostengünstige Erzeugnisse aus Übersee und der sich verändernden Wünsche der Verbraucher ist Qualität die mächtigste Waffe Europas.

Nu de mondialisering voortschrijdt, de concurrentiedruk toeneemt van producten van buiten de EU die tegen lage kosten worden geproduceerd, en de wensen van de consumenten aan het veranderen zijn, is "kwaliteit" het krachtigste wapen van de Europese voedingssector.


(11a) Angesichts der rasch fortschreitenden Globalisierung, von der auch die gemeinschaftliche Agrar- und Ernährungswirtschaft betroffen ist, empfiehlt es sich, die Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen flexibel zu handhaben und auf der Grundlage der seit 1999 gewonnenen Erfahrung die erforderlichen Gesetzesänderungen zu machen.

(11 bis) Gezien het snelle internationaliseringsproces dat de communautaire levensmiddelenindustrie ondergaat, is het wenselijk dat de afzetbevorderings- en voorlichtingsinstrumenten flexibel worden toegepast en dat wordt voorzien in de nodige wijzigingen in de regelgeving, in het licht van de sinds 1999 opgedane ervaring.


(11a) Angesichts der rasch fortschreitenden Globalisierung, von der auch die gemeinschaftliche Agrar- und Ernährungswirtschaft betroffen ist, empfiehlt es sich, die Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen flexibel zu handhaben und auf der Grundlage der seit 1999 gewonnenen Erfahrung die erforderlichen Gesetzesänderungen zu machen.

(11 bis) Gezien het snelle internationaliseringsproces dat de communautaire levensmiddelenindustrie ondergaat, is het wenselijk dat de afzetbevorderings- en voorlichtingsinstrumenten flexibel worden toegepast en dat wordt voorzien in de nodige wijzigingen in de regelgeving, in het licht van de sinds 1999 opgedane ervaring.


(11a) Angesichts der rasch fortschreitenden Globalisierung, von der auch die gemeinschaftliche Agrar- und Ernährungswirtschaft betroffen ist, empfiehlt es sich, die Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen flexibel zu handhaben und auf der Grundlage der seit 1999 gewonnenen Erfahrung den Weg für die erforderlichen Gesetzesänderungen frei zu machen.

(11bis) Gezien het snelle internationaliseringsproces dat de communautaire levensmiddelenindustrie ondergaat lijkt het wenselijk dat de afzetbevorderings- en voorlichtingsinstrumenten flexibel worden toegepast en dat wordt voorzien in de nodige wijzigingen in de regelgeving, in het licht van de sinds 1999 opgedane ervaring.


Im Grünbuch „Der Europäische Forschungsraum: Neue Perspektiven“ wird dargelegt, vor welchen Herausforderungen Europa steht – angesichts unzureichender Forschungsinvestitionen, einer Fragmentierung der Forschung und einer fortschreitenden Globalisierung von Wissenschaft und Technologie.

In het groenboek "De Europese onderzoeksruimte: nieuwe vooruitzichten" worden de uitdagingen belicht voor Europa ten gevolge van het gebrek aan investeringen in en de versplintering van het onderzoek en de groeiende mondialisering van wetenschap en technologie.


Die Kommission veröffentlichte ihre Mitteilung im Juli 2001, um angesichts der fortschreitenden Globalisierung und der Entwicklungen im Rahmen der WTO Möglichkeiten für die Verbesserung der Achtung der grundlegenden Arbeitsnormen innerhalb wie auch außerhalb der EU zu prüfen.

In juli 2001 publiceerde de Commissie onderhavige mededeling, waarin zij onderzoekt hoe in het licht van de voortgaande globalisering en de ontwikkelingen binnen de WTO de inachtneming van fundamentele arbeidsnormen, zowel binnen als buiten de EU, verbeterd kan worden.


Wenn wir nun unsere institutionelle Struktur und die Aufteilung von Zuständigkeiten überprüfen, kann die Wirtschaftspolitik nicht länger in einem engen, technischen Sinne angesehen werden, wenn wir bei der Wiederbelebung der europäischen Wirtschaft Erfolg haben und das europäische Sozialmodell angesichts der fortschreitenden Globalisierung erhalten wollen.

Nu wij onze institutionele structuur en de verdeling van bevoegdheden herzien, kan het economisch beleid niet langer in beperkte technische zin worden gezien als wij erin willen slagen de Europese economie weer op gang te brengen en het Europees economisch model te behouden nu wij geconfronteerd worden met aanhoudende globalisering.


Angesichts der fortschreitenden Beitrittsverhandlungen sollten die vorgeschlagenen Maßnahmen so rasch wie möglich umgesetzt werden.

Gezien de op het gebied van de toetredingsonderhandelingen gemaakte vorderingen zou aan de voorgestelde maatregelen zo spoedig mogelijk uitvoering moeten worden gegeven.


Zwar haben sich diese Branchen als relativ krisensicher erwiesen, doch bestehen angesichts der fortschreitenden Digitalisierung, der Globalisierung sowie eines kulturell und sprachlich fragmentierten Marktes auch dort große Herausforderungen.

Hoewel deze sectoren de crisis vrij goed hebben doorstaan, staan zij ook voor aanzienlijke uitdagingen als gevolg van de digitale omwenteling, de globalisering en de marktversnippering door culturele en taalkundige grenzen.


2. Angesichts der Herausforderungen, die sich durch die Globalisierung, den demografischen Wandel, die rasche technologische Entwicklung und den zunehmenden Druck auf die öffentlichen Haushalte stellen, ist eine Verbesserung der Effizienz und der Gerechtigkeit in der allgemeinen und beruflichen Bildung von ausschlaggebender Bedeutung.

2. meer doelmatigheid en rechtvaardigheid in onderwijs en opleiding van cruciaal belang zijn gezien de uitdagingen die worden gevormd door de mondialisering, demografische veranderingen, snelle technologische ontwikkelingen en toenemende druk op overheidsbudgetten.


w