Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesichts ihrer überschuldeten situation " (Duits → Nederlands) :

Angesichts ihrer besonderen Situation und der Herausforderungen im Zusammenhang mit den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen, die derzeit mit der EU ausgehandelt werden, wird den AKP-Staaten dabei Vorrang eingeräumt: Von den zusätzlichen Mitteln, die für die Handelshilfe bereitgestellt werden, entfallen 50 % auf die AKP-Staaten.

Er wordt prioriteit aan de ACS-landen verleend gezien hun specifieke situatie en de uitdagingen van de economische partnerschapsovereenkomsten waarover thans met de EU wordt onderhandeld: de helft van de verhoging van de technische bijstand voor de handel wordt uitgetrokken voor de ACS-landen.


Bestünde die Flotte ausschließlich aus Kapitel-4-Luftfahrzeugen, könnte dies das Wachstum der Konturflächen an einigen Flughäfen angesichts ihrer spezifischen örtlichen Situation maßgeblich verringern.

Als de vloot uitsluitend uit hoofdstuk 4-luchtvaartuigen zou bestaan, zou de groei van de contouren sterk worden afgeremd op sommige luchthavens, door hun specifieke lokale situatie.


Darüber hinaus sollten Saisonarbeitnehmer angesichts ihrer prekären Situation einen Ausgleich erhalten, wenn ihnen ihre Erlaubnis entzogen wird, weil ihr Arbeitgeber seinen rechtlichen Pflichten nicht nachkommt.

Gezien hun kwetsbare positie moeten seizoenarbeiders een vergoeding krijgen als hun werkgever niet aan zijn wettelijke verplichtingen heeft voldaan.


Indem er die Gewährung der Sonderpauschale auch vom sozialrechtlichen Statut vor der Unterbringung in einer Einrichtung abhängig gemacht hat, ohne die sozialrechtliche Situation während der Unterbringung zu berücksichtigen, hat der Gesetzgeber jedoch, angesichts des in B.3 angeführten Bemühens um eine größere Gleichheit zwischen Kindern bei der Einführung des residualen Systems sowie des in B.4 und B.5 angeführten Ziels, die Verbindung zwischen untergebrachten Kindern und ihrer ...[+++]

Door de toekenning van de bijzondere forfaitaire bijslag ook afhankelijk te maken van het sociaalrechtelijke statuut voorafgaand aan de plaatsing in een instelling, zonder rekening te houden met de sociaalrechtelijke situatie gedurende de plaatsing, heeft de wetgever evenwel, gelet op het in B.3 vermelde streven naar een grotere gelijkheid tussen kinderen bij de instelling van het residuaire stelsel en op de in B.4 en B.5 vermelde doelstelling om de banden tussen geplaatste kinderen en hun gezin van oorsprong te bevorderen, een vereiste ingesteld waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat.


Für die Grenzgänger * ergeben sich angesichts ihrer durch den Bezug zu zwei Mitgliedstaaten gekennzeichneten Situation häufig praktische Probleme, was die soziale Sicherheit und die sozialen Vergünstigungen, aber auch die Einkommenssteuer und die Situation bei ihrer Verrentung angeht.

Grensarbeiders * hebben met de situatie in twee landen te maken en dit levert vaak praktische problemen op, niet alleen op het gebied van sociale zekerheid en sociale voordelen, maar ook met betrekking tot de inkomstenbelasting en als ze met pensioen gaan.


Daher verlangen wir angesichts der konkreten Situation in Palästina von Rat und Kommission eine drastische Änderung ihrer Haltung.

Wij vinden dan ook dat de concrete situatie in Palestina voor de Raad en de Commissie aanleiding moet zijn om hun houding drastisch te veranderen.


21. ist zutiefst besorgt angesichts der paradoxen Situation, dass die EU zwar über die wirtschaftlichen Fundamente verfügt, aber weiterhin nur geringes Wachstum erfährt: bei 14 Millionen Arbeitslosen und 55 Millionen Menschen unterhalb der Armutsgrenze schafft es Europa eindeutig nicht, Kapital aus seinen positiven Wirtschaftsindikatoren zu schlagen; warnt Europa davor, sein reiches Human- und Wirtschaftspotenzial zu verschwenden und fordert die Staats- und Regierungschefs der EU nachdrücklich auf, ihrer Verantwortung nachzukommen;

21. is ernstig verontrust over de paradoxale situatie waarin de EU weliswaar wat de fundamentele cijfers van de economie betreft goed presteert, maar nog steeds sprake is van een geringe groei: met 14 miljoen werklozen en 55 miljoen mensen die onder de armoedegrens leven, slaat Europa duidelijk geen munt uit zijn positieve economische indicatoren; waarschuwt Europa voor de verspilling van zijn grote potentieel qua menselijke hulpbronnen en economie, en dringt er bij de staatshoofden en regeringsleiders van de EU op aan om hun verantwoordelijkheden te nemen;


54. weist darauf hin, dass der interinstitutionelle Charakter des OPOCE die Kommission nach der derzeit geltenden Haushaltsordnung nicht von ihren Verantwortlichkeiten als Anweisungsbefugte für den unter ihrer Verantwortung ausgeführten Haushalt entbindet; fordert die Institutionen auf, den gegenwärtigen interinstitutionellen Status des OPOCE angesichts der derzeitigen Situation zu überprüfen;

54. herinnert eraan dat ingevolge het vigerende Financieel Reglement de interinstitutionele aard van het Publicatiebureau de Commissie niet ontheft van haar verantwoordelijkheden als ordonnateur voor de onder haar verantwoordelijkheid ten uitvoer gelegde begroting; verzoekt de instellingen het huidige interinstitutionele statuut van het Publicatiebureau, gelet op de huidige situatie, te herzien;


53. weist darauf hin, dass der interinstitutionelle Charakter des OPOCE die Kommission nach der derzeit geltenden Haushaltsordnung nicht von ihren Verantwortlichkeiten als Anweisungsbefugte für den unter ihrer Verantwortung ausgeführten Haushalt entbindet; fordert die Institutionen auf, den gegenwärtigen interinstitutionellen Status des OPOCE angesichts der derzeitigen Situation zu überprüfen;

53. herinnert eraan dat ingevolge het vigerende Financieel Reglement de interinstitutionele aard van de Publicatiedienst de Commissie niet ontheft van haar verantwoordelijkheden als ordonnateur voor de onder haar verantwoordelijkheid ten uitvoer gelegde begroting; verzoekt de instellingen het huidige interinstitutionele statuut van de Publicatiedienst, gelet op de huidige situatie, te herzien;


Für die Grenzgänger * ergeben sich angesichts ihrer durch den Bezug zu zwei Mitgliedstaaten gekennzeichneten Situation häufig praktische Probleme, was die soziale Sicherheit und die sozialen Vergünstigungen, aber auch die Einkommenssteuer und die Situation bei ihrer Verrentung angeht.

Grensarbeiders * hebben met de situatie in twee landen te maken en dit levert vaak praktische problemen op, niet alleen op het gebied van sociale zekerheid en sociale voordelen, maar ook met betrekking tot de inkomstenbelasting en als ze met pensioen gaan.


w