Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesichts einer solchen barbarei müssen " (Duits → Nederlands) :

In einer solchen Bewertung müssen nämlich der spezifische Standort sowie die Umstände des betreffenden Projekts berücksichtigt werden.

Een dergelijke beoordeling moet immers gebeuren aan de hand van de specifieke locatie en omstandigheden van het project in kwestie.


Angesichts einer solchen Barbarei müssen wir äußerste Entschiedenheit an den Tag legen, und ich begrüße die geplanten Sanktionen gegen die Junta von Hauptmann Moussa Dadis Camara, die gestern von den EU-Mitgliedstaaten beschlossen wurden.

We moeten ons bijzonder krachtdadig opstellen tegenover dit soort wreedheden, en ik ben blij met de gerichte sancties tegen de junta van Moussa Dadis Camara waartoe de landen van de Unie gisteren hebben besloten.


Angesichts einer solchen Uneinheitlichkeit entwerfen Gerätehersteller ihre Produkte für andere Märkte, die ihnen Größenvorteile und Wachstumsaussichten bieten.

Een dergelijke fragmentarische situatie leidt ertoe dat fabrikanten van apparatuur hun producten ontwerpen voor andere markten met een grotere omvang en groeivooruitzichten.


1. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Freisetzung des Cloud-Computing-Potenzials in Europa und unterstützt das Vorhaben der Kommission, einen kohärenten Ansatz für Cloud-Dienste auszuarbeiten, vertritt jedoch die Auffassung, dass unter bestimmten Aspekten ein Rechtsinstrument angesichts einer solchen Strategie besser geeignet gewesen wäre, die ehrgeizigen Ziele zu erreichen;

1. is ingenomen met de mededeling van de Commissie over het aanboren van het potentieel van cloud computing in Europa en steunt de ambitie van de Commissie om een coherente aanpak inzake clouddiensten te ontwikkelen, maar is van mening dat een wetgevingsinstrument voor een aantal aspecten beter zou hebben gepast bij de ambitieuze doelen die deze strategie nastreeft;


Angesichts einer solchen Vielzahl von Rechtsvorschriften und politischen Maßnahmen besteht das Risiko der Überschneidung und der Doppelarbeit.

Met een dergelijk breed scala van wetgevingsinstrumenten en beleidsmaatregelen bestaat het gevaar dat initiatieven elkaar overlappen of worden herhaald.


Angesichts einer solchen Situation ist es nur natürlich, dass wir im Hinblick auf die acht Monate andauernden, schwierigen Verhandlungen – an denen wir teilgenommen und zu denen wir die konstruktivsten Beiträge geleistet haben – zu dieser Verordnung sagen müssen, dass die einzige Position, die wir nunmehr einnehmen können, leider die Unterstützung des Änderungsantrags ist, der letztlich das Ende dieses Vorschlags für eine Verordnung in der uns bekannten Form bedeutet.

Gelet op de voorgeschiedenis van deze verordening, én het feit dat we er acht maanden lang zulke moeizame onderhandelingen over hebben gevoerd – waaraan we steeds constructieve voorstellen bijgedragen hebben – , is het vanzelfsprekend dat we nu, helaas, maar één standpunt kunnen innemen, en dat standpunt houdt steun in voor het amendement dat welbeschouwd het einde betekent voor dit voorstel voor een verordening zoals dat er nu uitziet.


In diesem Zusammenhang kann der Berichterstatter angesichts einer solchen Summe im Zusammenhang mit einer äußerst angespannten Haushaltssituation für das Haushaltsjahr 2010 und die kommenden Haushaltspläne im Rahmen des aktuellen mehrjährigen Finanzrahmens nicht helfen.

In deze context kan de rapporteur het niet nalaten dit bedrag te zien in het kader van de zeer krappe begrotingssituatie voor de begroting 2010 en voor de volgende begrotingen onder het huidige MFK.


Angesichts einer solchen Rechtsprechung und ganz allgemein angesichts des Grundsatzes der ehrlichen und loyalen Zusammenarbeit nach Artikel 10 EGV bleibt festzuhalten, dass die nationalen Rechtsordnungen im Allgemeinen und die nationalen Gerichte im Besonderen gehalten sind, die Einbeziehung des Europäischen Parlaments in alle Verfahren, in denen es um die dem Europäischen Parlament verliehenen Vorrechte geht, zuzulassen.

In het licht daarvan, en meer in het algemeen, van het beginsel van oprechte en loyale samenwerking als omschreven in artikel 10 van het EG-verdrag, zijn wij van mening dat de nationale rechtsstelsels in het algemeen, en de nationale rechtbanken in het bijzonder moeten toestaan dat het Europees Parlement partij kan zijn in alle rechtszaken waarin zijn prerogatieven in het geding zijn.


Zur Herstellung einer solchen Interoperabilität müssen mehrere praktische, technische und organisatorische Voraussetzungen erfüllt sein.

Voor het scheppen van interoperabiliteit moet aan een aantal praktische, technische en organisatorische eisen worden voldaan.


Im Falle von Diebstahl, Sabotage oder bei einer glaubhaften Androhung einer solchen Tat müssen die Staaten außerdem zusammenarbeiten.

Voorts moeten zij samenwerken ingeval van diefstal, sabotage of risico van diefstal of sabotage.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts einer solchen barbarei müssen' ->

Date index: 2025-04-24
w