Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesichts dieser vielfalt " (Duits → Nederlands) :

Angesichts dieser Vielfalt gehen die Meinungen darüber, ob ein bestimmtes nationales System für den kollektiven Rechtsschutz – oder Teile davon – für die Formulierung EU-weiter Standards in Bezug auf Wirksamkeit und Schutzvorkehrungen von besonderem Nutzen sein könnte, naturgemäß weit auseinander.

Gelet op deze diversiteit, hebben belanghebbenden uiteraard zeer uiteenlopende standpunten over de vraag of een specifiek nationaal systeem van collectief verhaal — of de kenmerken ervan — bijzonder leerzaam kan zijn bij het formuleren van normen op EU-niveau inzake doeltreffendheid en waarborgen.


Angesichts dieser Konkurrenz muss Europa auf seine komparativen Vorteile, insbesondere auf seine landschaftliche Vielfalt und seinen außerordentlichen kulturellen Reichtum, setzen.

Tegenover deze concurrentie moet Europa zich toeleggen op zijn vergelijkende voordelen, met name zijn variatie in landschap en zijn buitengewone culturele rijkdom.


– (PT) Herr Präsident, mehr als alle Solidaritätsbekundungen angesichts dieser Geißel der Waldbrände, die unsere Länder im Süden, wie Griechenland, Italien, Spanien und Portugal, jedes Jahr heimsuchen, müssen wir dringend die notwendigen Maßnahmen ergreifen, um diese Situation zu ändern, weil unsere letzten Wälder, unsere Häuser, unser Viehbestand, die biologische Vielfalt und, schlimmer noch, einige Menschenleben dem zum Opfer fallen.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, naast alle solidariteitsbetuigingen in verband met deze bosbrandenplaag die elk jaar weer onze zuidelijke landen – waaronder Griekenland, Italië, Spanje en Portugal – treft, dienen er met spoed de nodige maatregelen te worden genomen om het tij van deze branden die bossen, bezittingen, dieren, biodiversiteit en, erger nog, meerdere mensenlevens verwoesten, te keren.


Das Gericht hat daraus geschlossen, dass selbst dann, wenn Freixenet das erste Unternehmen gewesen wäre, dass die als Marken angemeldete Aufmachung verwendet hätte, die Eigentümlichkeit dieser Aufmachung jedenfalls nicht ausreichend wäre, weil der Verbraucher angesichts der großen Vielfalt der in Geschäften angebotenen Aufmachungen für seine Kaufentscheidung zu jeder Zeit auf ein anderes Element abgestellt hätte.

Het Gerecht heeft geconcludeerd dat zelfs gesteld dat Freixenet de eerste was die gebruik had gemaakt van de verpakking waarvan om inschrijving als merk werd verzocht, daaraan hoe dan ook niet afdeed dat de originaliteit van deze verpakking alleen niet volstond, aangezien de consument, ongeacht het tijdvak, rekening houdt met een andere factor om zijn aankoopkeuze te maken, onder meer gelet op de grote verscheidenheid aan de in de winkels aangeboden verschijningsvormen.


4. erkennt das Potenzial von Biomasse als moderner Energieträger an, sofern strikte Nachhaltigkeitskriterien angewandt werden; hebt insbesondere die Möglichkeiten hervor, die Energiepflanzen in vielen tropischen Ländern im Hinblick darauf bieten, sowohl eine Kraft-Wärme-Kopplung als auch Biokraftstoffe durch effiziente Energieumwandlung zu ermöglichen; ist sich jedoch des Schadens bewusst, den bestimmte erneuerbare Energiequellen, einschließlich Bioethanol und Biodiesel aus landwirtschaftlichen Rohstoffen, der traditionellen Landwirtschaft, der weltweiten Nahrungsmittelerzeugung und der biologischen Vielfalt zufügen können; unterstrei ...[+++]

4. onderkent het potentieel van biomassa als een moderne energiedrager, mits er strenge duurzaamheidscriteria gehanteerd worden; benadrukt met name het potentieel dat in veel tropische landen bestaat voor energiegewassen waarmee kan worden voorzien in zowel warmtekrachtkoppeling als biobrandstoffen door middel van efficiënte energieomzetting; beseft evenwel dat bepaalde hernieuwbare energiebronnen, met inbegrip van bio-ethanol en biodiesel uit agrarische grondstoffen, schadelijk voor de traditionele landbouw zouden kunnen zijn en een negatieve invloed op de wereldvoedselproductie en de biodiversiteit zouden kunnen hebben; beklemtoont ...[+++]


Angesichts der großen biologischen Vielfalt, die bestimmte Arten von Grünland in gemäßigten wie auch in tropischen Gebieten aufweisen, einschließlich Savannen, Steppen, Buschland und Prärien mit großer biologischer Vielfalt, ist es überdies angebracht, dass Biokraftstoffe, die aus von solchen Flächen stammenden Rohstoffen hergestellt werden, nicht für die in dieser Richtlinie vorgesehenen Anreize in Frage kommen sollten.

Gezien de grote biodiversiteitswaarde van bepaalde graslanden, zowel in gematigde als tropische gebieden, waaronder savannen, steppen, met struikgewas bedekte gronden en prairies met een grote biodiversiteit, mogen biobrandstoffen die geproduceerd zijn op basis van grondstoffen die op dergelijke gronden worden geteeld, niet in aanmerking komen voor de in deze richtlijn vastgestelde stimulansen.


Vor diesem Hintergrund sind die Koordinierung, die Partnerschaft und der Dialog zwischen den Akteuren der Tourismusindustrie besonders wichtig; dies gilt umso mehr angesichts der Vielfalt der Akteure dieser Branche.

In dit opzicht zijn coördinatie, partnerschap en dialoog tussen de belanghebbenden in de sector essentieel.


Angesichts der Vielfalt dieser Region stellt die Flexibilität der neuen Strategie eine große Stärke dar.

Verder is, gezien de diversiteit van de landen in de regio, de flexibiliteit van het nieuwe mechanisme een sterk punt, omdat de vooruitgang daardoor niet aan allerlei restricties is gebonden.


Angesichts der Vielfalt der europäischen Maßnahmen, die sich auf das Überleben der Gemeinschaften auswirken können, müssten diese stärker zum allgemeinen Rahmen dieser Maßnahmen konsultiert werden, und dies nicht nur beim Thema Fischereiabkommen.

Gezien het groot aantal Europese beleidsmaatregelen die de overlevingskansen van de vissersgemeenschappen kunnen beïnvloeden, zouden de plaatselijke vissers in veel ruimere mate geraadpleegd moeten worden over de beleidsvoering in het algemeen, en niet alleen over de visserij-overeenkomsten.


I. 2. bekräftigt, daß die Achtung der Grundrechte nicht nur ein Kriterium für die Bewertung der Rechtmäßigkeit des gemeinschaftlichen Handelns sein, sondern auch das Identitätsmerkmal der Europäischen Union darstellen muß; ist angesichts der Vielfalt der Quellen, aus denen sich die Tragweite dieser Rechte ergibt, der Auffassung, daß die Initiative der Ratspräsident-

I. 2 verklaart dat de eerbiediging van de grondrechten niet alleen een criterium dient te zijn om de wettigheid van communautair optreden te toetsen maar eveneens het waarmerk van de Europese Unie dient te zijn; is derhalve in het licht van de vele rechtsbronnen waaruit deze rechten voortvloeien van mening dat het initiatief van de voorzitter van de Raad om een Handvest van de grondrechten en de rechten van de Europese burgers uit te werken met de grootst mogelijke aandacht moet worden geanalyseerd en dat met name de toegevoegde waarde van dit initiatief ten opzichte van de huidige situatie moet worden bepaald;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts dieser vielfalt' ->

Date index: 2024-10-30
w