Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts des binnenmarkts einen dynamischen ansatz gewählt » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts der fehlenden Harmonisierung des zulässigen Gehalts an Phosphaten und an anderen Phosphorverbindungen in Haushaltswaschmitteln auf EU-Ebene haben die Mitgliedstaaten unterschiedliche Ansätze gewählt, was zu einem stark zersplitterten Binnenmarkt für diese Detergenzien in Bezug auf ihren Phosphatgehalt geführt hat.

Omdat het gehalte aan fosfaten en andere fosforverbindingen in huishoudelijke wasmiddelen op EU-niveau niet is geharmoniseerd, hebben de EU-lidstaten tussen uiteenlopende benaderingen gekozen die dan ook geleid hebben tot een uiterst versnipperde interne markt voor dergelijke wasmiddelen wat hun fosfaatgehalte betreft.


Angesichts der fehlenden Harmonisierung des zulässigen Gehalts an Phosphaten und an anderen Phosphorverbindungen in Haushaltswaschmitteln auf EU-Ebene haben die Mitgliedstaaten unterschiedliche Ansätze gewählt.

Omdat het gehalte aan fosfaten en andere fosforverbindingen in huishoudelijke wasmiddelen op EU-niveau niet geharmoniseerd is, hebben de EU-lidstaten tussen verschillende benaderingen gekozen.


Ferner wurde darin unterstrichen, wie wichtig es angesichts der Knappheit öffentlicher Mittel ist, im Wege der Schaffung eines Binnenmarkts ein besseres Preis-Leistungs-Verhältnis im Schienenverkehr zu erreichen; außerdem wurde ein stärker europäisch ausgerichteter Ansatz für den Schienenverkehr gefordert, mit dem eine Verlagerung von Straßen- und Luftverkehr auf die Schiene erleichtert werden soll.

Benadrukt werd dat door de invoering van een eengemaakte mark meer moest worden gehaald uit de schaarse publieke middelen en dat moest worden ingezet op een sterker Europees spoorbeleid om de modale verschuiving van wegvervoer en luchtvaart naar het spoor te faciliteren.


Angesichts der verschiedenen politischen Entwicklungen in den einzelnen Ländern muss von der EU jedoch ein flexibler Ansatz gewählt werden und sie muss den östlichen Partnern mehr Hilfe und Finanzmittel zur Verfügung stellen, die sich darauf vorbereitet haben, ihren Verpflichtungen in einem umfangreicherem Maße und einem schnelleren Tempo nachzukommen.

Gezien de ongelijke politieke ontwikkelingen in de verschillende landen dient de Europese Unie echter gedifferentieerd te werk te gaan en meer hulp en middelen te bieden aan de oostelijke partners die bereid zijn nog verder te gaan en hun verbintenissen nog eerder te vervullen.


Der gewählte Ansatz untermauert den weiteren Ausbau des Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums (SEPA) und steht im Einklang mit der „Digitalen Agenda“, insbesondere mit der Schaffung eines digitalen Binnenmarkts.

De gekozen aanpak ondersteunt de verdere uitbreiding van de eengemaakte eurobetalingsruimte SEPA en spoort met de digitale agenda, in het bijzonder de totstandbrenging van een digitale eengemaakte markt.


5. weist darauf hin, dass die Generaldirektion Gesundheit und Verbraucher der Kommission Ende 2008 die Ergebnisse zweier Untersuchungen zu kollektiven Rechtsdurchsetzungsinstrumenten in den Mitgliedstaaten und möglichen Hindernissen für den Binnenmarkt aufgrund der unterschiedlichen Gesetzgebung in den Mitgliedstaaten veröffentlicht hat; weist ferner darauf hin, dass die Kommission ein Grünbuch über die möglichen Optionen der Gemeinschaft für Maßnahmen im Bereich der Verbraucherschutzbestimmungen veröffentlicht und die Veröffe ...[+++]

5. wijst erop dat het Directoraat-generaal gezondheid en consumenten van de Commissie eind 2008 de resultaten bekend heeft gemaakt van twee studies over collectieve schadeacties in de lidstaten en eventuele hindernissen voor de interne markt die het gevolg zijn van verschillen tussen de wetgevingen van de lidstaten; wijst er ook op dat de Commissie eind 2008 een Groenboek heeft gepubliceerd over mogelijke opties voor het optreden van de Gemeenschap op het gebied van het consumentenbeschermingsrecht en dat zij een ander beleidsdocument heeft aangekondigd voor 2009; beklemtoont dat maatregelen op communautair niveau niet tot een willekeurige en onnodige versplintering van het nationale procesrecht mogen ...[+++]


Angesichts einer gestiegenen Kriminalitätsrate in bestimmten Milieus, insbesondere in einem benachteiligten Umfeld, das von großer Armut, Analphabetentum und der Auflösung von Familienstrukturen gekennzeichnet ist, sowie vor dem Hintergrund des Verfalls des sozialen Sicherungssystems haben die Regierungen der Mitgliedstaaten nach meinem Dafürhalten den falschen Ansatz gewählt, nämlich härtere Bestrafung.

Ten gevolge van een toename van de criminaliteit in bepaalde omgevingen, met name in achtergestelde omgevingen, die worden gekenmerkt door pure armoede, analfabetisme en verbroken familierelaties, met op de achtergrond afbraak van het socialezekerheidsstelsel, hebben de regeringen van de lidstaten in mijn ogen voor een verkeerde aanpak gekozen: strengere straffen.


Angesichts der dynamischen Entwicklung des Öko-/Biosektors, einiger äußerst sensibler Fragen im Zusammenhang mit ökologischen/biologischen Produktionsmethoden und der Notwendigkeit, ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes und des Kontrollsystems zu gewährleisten, erscheint es angezeigt, die Gemeinschaftsvorschriften für den ökologischen/biologischen Landbau unter Berücksichtigung der bei der Anwendung dieser Bestimmungen gewonn ...[+++]

Gezien de dynamische evolutie van de biologische sector, gelet op bepaalde zeer gevoelige vraagstukken in verband met de biologische productiemethode en gezien de noodzaak om een goede werking van de interne markt te garanderen en voor controlesystemen te zorgen, moet worden voorzien in een toekomstige evaluatie van de communautaire regelgeving betreffende de biologische landbouw, waarbij rekening wordt gehouden met de bij de toepassing van deze regels opgedane ervaring.


Angesichts der dynamischen Entwicklung des Öko-/Biosektors, einiger äußerst sensibler Fragen im Zusammenhang mit ökologischen/biologischen Produktionsmethoden und der Notwendigkeit, ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes und des Kontrollsystems zu gewährleisten, erscheint es angezeigt, die Gemeinschaftsvorschriften für den ökologischen/biologischen Landbau unter Berücksichtigung der bei der Anwendung dieser Bestimmungen gewonn ...[+++]

Gezien de dynamische evolutie van de biologische sector, gelet op bepaalde zeer gevoelige vraagstukken in verband met de biologische productiemethode en gezien de noodzaak om een goede werking van de interne markt te garanderen en voor controlesystemen te zorgen, moet worden voorzien in een toekomstige evaluatie van de communautaire regelgeving betreffende de biologische landbouw, waarbij rekening wordt gehouden met de bij de toepassing van deze regels opgedane ervaring.


Angesichts der möglichen Auswirkungen bei Anwendung des Konzepts auf alle Gesellschaften in der EU darf bezweifelt werden, dass dieses Konzept als der am besten geeignete Ansatz für die allgemeine Unternehmensbesteuerung im Binnenmarkt betrachtet werden kann.

Tegelijkertijd bestaat er evenwel, gelet op sommige implicaties indien het concept op alle EU-bedrijven wordt toegepast, nog enige twijfel of HST kan worden beschouwd als de meest geschikte fiscale benadering voor de interne markt.


w