Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angenommen wurde geboten » (Allemand → Néerlandais) :

102. bedauert, dass die Kommission gedenkt, im Rahmen des REFIT-Verfahrens die Richtlinie zum Mutterschaftsurlaub zurückzuzuziehen; fordert als Sofortmaßnahme zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen eine Legislativinitiative zur Überarbeitung der Richtlinie 92/85/EWG des Rates, damit durch sie dasselbe Schutzniveau, wie es in der Entschließung des Parlaments von 2008 angenommen wurde, geboten wird; fordert, dass bei den Bestimmungen zum Elternurlaub auf EU-Ebene Fortschritte erzielt werden, daru ...[+++]

102. betreurt het dat de Commissie voornemens is de richtlijn inzake zwangerschapsverlof in het trekken in het kader van "REFIT"; verzoekt om een wetgevingsinitiatief tot herziening van Richtlijn 92/85/EEG van de Raad, opdat hetzelfde niveau van bescherming wordt geboden als waarom het Parlement in zijn resolutie van 2008 had gevraagd, als onmiddellijke maatregelen ter verbetering van de gezondheid en veiligheid van zwangere werkneemsters, vrouwen die pas bevallen zijn of vrouwen die borstvoeding geven; wenst dat er vooruitgang wordt geboekt met de regels op EU-niveau inzak ...[+++]


fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, für legale Wege für die Einwanderung in die EU zu sorgen und zielgerichtete und gesetzlich verankerte Migrationsprogramme einzuführen; hält es für geboten, dass die Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen mit den Staaten abschließen, die in den Statistiken als Entsendeländer für Hausangestellte und Pflegekräfte ausgewiesen sind, damit die Wanderungsbewegung reguliert wird und so ein Beitrag zur Bekämpfung der Netzwerke des Menschenhandels und der Zwangsarbeit geleistet und gleichzeitig Sozialdumping abgewendet wird; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Internationale Konvention zum Schutz der ...[+++]

dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat er legale kanalen beschikbaar zijn om naar de EU te migreren en gerichte programma's voor legale migratie in te voeren; benadrukt dat de lidstaten bilaterale overeenkomsten tot stand moeten brengen met de staten vanwaar huishoudelijk personeel en verzorgers volgens de statistieken uitgezonden worden, teneinde regels vast te stellen voor de beweging van uitzenden en ontvangen, en op die manier de netwerken voor mensenhandel en dwangarbeid te helpen bestrijden, maar evengoed het fenomeen van sociale dumping te ontmoedigen; roept de lidstaten op om het Internationaal Verdrag inzake de beschermi ...[+++]


Diesbezüglich misst der Gerichtshof dem Umstand, dass diesbezüglich keine Lösung durch die Sozialpartner geboten wurde und dass auf ihre Bitte hin die betreffenden Rechtvorschriften angenommen wurden, eine besondere Bedeutung bei (Parl. Dok., Kammer, 1990-1991, Nr. 1471/3, SS. 14 und 18).

In dat verband kent het Hof bijzonder gewicht toe aan de omstandigheid dat de sociale partners op dat gebied geen enkele oplossing hebben kunnen vinden en dat het op hun verzoek is dat de in het geding zijnde wetgeving is aangenomen (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1471/3, pp. 14 en 18).


Durch den Vorschlag wird die Richtlinie 2001/18/EG, die auf der Grundlage des Artikels 95 EGV (jetzt 114 AEUV) angenommen worden war, durch die Einfügung eines neuen Artikels 26b geändert, wodurch den Mitgliedstaaten eine Rechtsgrundlage geboten würde, um Maßnahmen zu beschließen, die den Anbau aller oder bestimmter GVO, die gemäß Teil C der Richtlinie oder der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 zugelassen wurden, auf ihrem Hoheitsgebie ...[+++]

Het voorstel strekt tot wijziging van richtlijn 2001/18/EG, vastgesteld op de grondslag van artikel 95 EG-Verdrag (thans 114 VWEU), door invoeging van een nieuw artikel 26 ter dat de lidstaten een rechtsgrondslag moet bieden voor maatregelen om de teelt van alle of bijzondere ggo's, toegelaten overeenkomstig deel C van deze richtlijn of Verordening (EG) nr. 1829/2003 op hun gehele grondgebied of een deel daarvan te beperken of te verbieden, mits aan bepaalde voorwaarden is voldaan.


Weil die Probleme im griechischen Bildungssystems nach wie vor bestehen, habe ich einen Änderungsantrag eingereicht, der im Ausschuss angenommen wurde, sodass europäische Diplome so schnell wie möglich anerkannt werden können, ohne sinnlose rechtliche Hindernisse und ohne dass Griechenland durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften verurteilt wird, und auf dessen Grundlage anerkannte europäische Universitäten unter rechtlicher Sicherheit Außenstellen in Griechenland eröffnen können, wodurch das Studienniveau durch den Wettbewerb gehoben und damit der Migration der Studente ...[+++]

Aangezien de problemen van het Griekse onderwijsstelsel maar niet opgelost raken, heb ik evenwel een amendement ingediend, dat de commissie heeft goedgekeurd, om te bewerkstelligen dat Europese diploma’s zo snel mogelijk zouden worden erkend, zonder dat allerlei onnodige juridische belemmeringen in stelling worden gebracht en zonder veroordeling van Griekenland door het Hof van Justitie. Zo zouden gerenommeerde Europese universiteiten in alle rechtszekerheid faculteiten kunnen oprichten in Griekenland, opdat het niveau van de studies door middel van concurrentie kan worden ve ...[+++]


Weil die Probleme im griechischen Bildungssystems nach wie vor bestehen, habe ich einen Änderungsantrag eingereicht, der im Ausschuss angenommen wurde, sodass europäische Diplome so schnell wie möglich anerkannt werden können, ohne sinnlose rechtliche Hindernisse und ohne dass Griechenland durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften verurteilt wird, und auf dessen Grundlage anerkannte europäische Universitäten unter rechtlicher Sicherheit Außenstellen in Griechenland eröffnen können, wodurch das Studienniveau durch den Wettbewerb gehoben und damit der Migration der Studente ...[+++]

Aangezien de problemen van het Griekse onderwijsstelsel maar niet opgelost raken, heb ik evenwel een amendement ingediend, dat de commissie heeft goedgekeurd, om te bewerkstelligen dat Europese diploma’s zo snel mogelijk zouden worden erkend, zonder dat allerlei onnodige juridische belemmeringen in stelling worden gebracht en zonder veroordeling van Griekenland door het Hof van Justitie. Zo zouden gerenommeerde Europese universiteiten in alle rechtszekerheid faculteiten kunnen oprichten in Griekenland, opdat het niveau van de studies door middel van concurrentie kan worden ve ...[+++]


l) "im Rahmen einer Ausschreibung festgesetzter Erstattungssatz" der Erstattungsbetrag, der vom Ausführer geboten und im Wege der Ausschreibung angenommen wurde;

l) "in het kader van een inschrijving vastgestelde restitutie": de restitutie waarvoor de exporteur heeft aangeboden uit te voeren en die in het kader van een inschrijving is aanvaard;


Eines der Ziele der von der Kommission im Weißbuch "Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung" vorgeschlagenen Strategie, das auf dem Europäischen Gipfel vom vergangenen Dezember angenommen wurde, ist die Erschließung dieses Potentials, indem Frauen vielfältigere und bessere Arbeitsmöglichkeiten geboten werden.

Één van de doelen van de door de Commissie in het Witboek over Groei, Concurrentievermogen en Werkgelegenheid voorgestelde en door de Lid-Staten op de Europese Top in december jl. gesteunde strategie is het gebruik van die talenten door een grotere verscheidenheid aan en kwalitatief betere banen voor vrouwen te bieden.


w