Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angemessener weise berücksichtigen kann » (Allemand → Néerlandais) :

G. in der Erwägung, dass die Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in einem bestimmten Fall allein dem Parlament zusteht; in der Erwägung, dass das Parlament die Ansicht des Mitglieds bei der Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in angemessener Weise berücksichtigen kann ;

G. overwegende dat de beslissing om de immuniteit van een parlementslid op te heffen is voorbehouden aan het Parlement; overwegende dat het Parlement, als het zich een oordeel vormt over de wenselijkheid van opheffing of verdediging van de immuniteit, rekening kan houden met het standpunt van het betrokken lid in dezen ;


G. in der Erwägung, dass die Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in einem bestimmten Fall allein dem Parlament zusteht; in der Erwägung, dass das Parlament die Ansicht des Mitglieds bei der Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in angemessener Weise berücksichtigen kann;

G. overwegende dat de beslissing om de immuniteit van een parlementslid op te heffen is voorbehouden aan het Parlement; overwegende dat het Parlement, als het zich een oordeel vormt over de wenselijkheid van opheffing of verdediging van de immuniteit, rekening kan houden met het standpunt van het betrokken lid in dezen;


E. in der Erwägung, dass die Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in einem bestimmten Fall allein dem Parlament zusteht; in der Erwägung, dass das Parlament die Ansicht des Mitglieds bei der Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in angemessener Weise berücksichtigen kann;

E. overwegende dat het uitsluitend aan het Parlement is te beslissen of de immuniteit in een bepaald geval al dan niet wordt opgeheven; overwegende dat het Parlement in redelijkheid rekening kan houden met het standpunt van het lid wanneer het zijn besluit neemt diens immuniteit al dan niet op te heffen;


E. in der Erwägung, dass die Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in einem bestimmten Fall allein dem Parlament zusteht; in der Erwägung, dass das Parlament die Ansicht des Mitglieds bei der Entscheidung über die Aufhebung der Immunität in angemessener Weise berücksichtigen kann ;

E. overwegende dat het uitsluitend aan het Parlement is te beslissen of de immuniteit in een bepaald geval al dan niet wordt opgeheven; overwegende dat het Parlement in redelijkheid rekening kan houden met het standpunt van het lid wanneer het zijn besluit neemt diens immuniteit al dan niet op te heffen ;


2. begrüßt die Schritte der Kommission, mit denen gewährleistet werden soll, dass ihre Legislativvorschläge im Einklang mit der Charta stehen, stellt jedoch fest, dass noch Spielraum für Verbesserungen besteht, da immer noch Vorschläge vorgelegt werden, die die Auswirkungen vorgeschlagener Maßnahmen auf die Grundrechte überhaupt nicht oder nicht in angemessener Weise berücksichtigen; fordert die Kommission auf, konkrete Maßnahmen für eine verbesserte Prüfung ihrer Vorschläge im Hinblick auf ihre Vereinbarkeit mit der Charta zu ergreifen, einschließlich der Sicherung angemessener Sachkenntnis in ...[+++]

2. merkt op, terwijl het ingenomen is met de maatregelen van de Commissie om te garanderen dat haar wetsvoorstellen worden getoetst aan het Handvest, dat er nog wel wat kan worden verbeterd, aangezien er nog steeds voorstellen worden voorgelegd waarin het effect van de voorgestelde maatregelen op de grondrechten niet of onvoldoende in overweging wordt genomen; verzoekt de Commissie om tastbare stappen te ondernemen op weg naar de verbetering van de toetsing van haar voorstellen aan het Handvest, onder meer door er zorg voor te dragen dat er voldoende expertise aanwezig is binnen alle diensten van de Commissie;


Der Bericht wird der Kommission zur Kenntnis gebracht, damit sie ihn bei ihren künftigen Beratungen über den Gemeinsamen Referenzrahmen in gebührender Weise berücksichtigen kann.

Het verslag zal aan de Commissie worden toegezonden zodat die daar bij haar toekomstige werkzaamheden in verband met het gemeenschappelijk referentiekader terdege rekening mee kan houden.


e) im Bereich der Forschung und Entwicklung sollte eng mit der pharmazeutischen Industrie zusammengearbeitet werden, damit in möglichst kurzer Zeit ein Pilot­impfstoff gegen das A/H1N1-Virus entwickelt werden kann, und im Rahmen der bestehenden Strukturen, insbesondere des HSC, sollte geprüft werden, wie dieser Impfstoff am besten erworben, verwaltet und eingesetzt werden kann, und es sollte weiter daran gearbeitet werden, dass die Haltbarkeitsdauer der bestehenden Vorräte in angemessener Weise verlängert wi ...[+++]

e) op het gebied van onderzoek en ontwikkeling moet onderling nauw worden samen­gewerkt, met name met het HSC, en met de farmaceutische industrie, teneinde de ontwikkeling van een proefvaccin tegen het A/H1N1-virus in de kortst mogelijke tijd te bevorderen, en moet men zich, binnen de bestaande structuren, beraden op de meest efficiënte aankoop, beheer en inzet van dit vaccin en moeten de werkzaam­heden ter verlenging, voor zover van toepassing, van de houdbaarheidsduur van bestaande voorraden worden voortgezet;


Der Rat bedauert indessen, dass das OLAF dem vom Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 17. Juli 2000 zum Ausdruck gebrachten Wunsch mutmaßlicher Fälle von Betrug, Unregelmäßigkeiten und mangelnder behördlicher Sorgfalt besser voneinander zu unterscheiden, zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht entsprechen kann, und ersucht die Kommission, zusammen mit dem Cocolaf Maßnahmen für die Meldeverfahren zu erarbeiten, damit die Unterscheidung ab 2002 getroffen werden kann; er ist auf jeden Fall der Auffassung, dass sowohl über mutmaßliche Betrugsfälle als auch über mutmaßliche Fälle von Unregelmäßigkeiten auf ...[+++]

4. De Raad betreurt het echter dat OLAF in het huidige stadium niet kan voldoen aan de wens die de Raad in zijn conclusies van 17 juli 2000 heeft uitgesproken om verdenkingen van fraude, onregelmatigheden en administratieve nalatigheden beter te onderscheiden, en verzoekt de Commissie om met de hulp van Cocolaf maatregelen voor de kennisgeving op te stellen, zodat daarin reeds met ingang van 2002 onderscheid gemaakt kan worden; hij is van oordeel dat er in elk geval voor de fraudeverdenkingen en de onregelmatigheden een passende informatiemethode moet komen.


4. Der Rat bedauert indessen, dass das OLAF dem vom Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 17. Juli 2000 zum Ausdruck gebrachten Wunsch mutmaßlicher Fälle von Betrug, Unregelmäßigkeiten und mangelnder behördlicher Sorgfalt besser voneinander zu unterscheiden, zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht entsprechen kann, und ersucht die Kommission, zusammen mit dem Cocolaf Maßnahmen für die Meldeverfahren zu erarbeiten, damit die Unterscheidung ab 2002 getroffen werden kann; er ist auf jeden Fall der Auffassung, dass sowohl über mutmaßliche Betrugsfälle als auch über mutmaßliche Fälle von Unregelmäßigkeiten auf ...[+++]

4. De Raad betreurt het echter dat OLAF in het huidige stadium niet kan voldoen aan de wens die de Raad in zijn conclusies van 17 juli 2000 heeft uitgesproken om verdenkingen van fraude, onregelmatigheden en administratieve nalatigheden beter te onderscheiden, en verzoekt de Commissie om met de hulp van Cocolaf maatregelen voor de kennisgeving op te stellen, zodat daarin reeds met ingang van 2002 onderscheid gemaakt kan worden; hij is van oordeel dat er in elk geval voor de fraudeverdenkingen en de onregelmatigheden een passende informatiemethode moet komen.


Das PHARE-Programm ist auf angemessene Weise mit Mitteln auszustatten, wobei die Neufestlegung der im Rahmen dieser Strategie vorgesehenen Prioritäten zu berücksichtigen ist.

PHARE moet passende financiële middelen toegewezen krijgen, rekening houdend met de herschikking van de prioriteiten krachtens deze strategie.


w