Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angelegenheiten herr georgios papandreou stellvertretender » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 1 - Die folgenden Personen werden als Mitglieder des Verwaltungsausschusses des wallonischen Fischzucht- und Fischereifonds benannt, in der Eigenschaft als: 1° Mitglieder aus der Verwaltung des Öffentlichen Dienstes der Wallonie: a) der Generaldirektor der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt; b) Abteilung Natur und Forstwesen (zwei Mitglieder); - effektives Mitglied: Herr Michel Villers, Direktion des Jagdwesens und des Fischfangs, avenue Prince de Liège 7, 5100 Jambes; - stellvertretendes Mitglied: Frau Bern ...[+++]

Artikel 1. De hiernavermelde personen worden benoemd tot lid van het Beheerscomité van het Waals visserij- en hengelfonds als : 1° leden afkomstig van de administratie van de Waalse Overheidsdienst, namelijk: de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; b) Departement Natuur en Bossen (twee leden); - gewoon lid : de heer Michel Villers, Directie Jacht en Visvangst, avenue Prince de Liège, 7, 5100 Jambes; - plaatsvervangend lid: mevr. Bernadette Dekeyser, Directie Jacht en Visvangst, avenue Prince de Liège, 7, 5100 Jambes; - gewoon lid : de heer Xavier Rollin, Dienst ...[+++]


Am 21. März 2011 wurden durch den Beschluss 2011/191/EU des Rates (4) für den Zeitraum bis zum 25. Januar 2015 Herr Ioannis BOUTARIS, Herr Dimitrios KALOGEROPOULOS, Herr Georgios KOTRONIAS, Herr Nikolaos PAPANDREOU, Herr Ioannis SGOUROS und Herr Grigorios ZAFEIROPOULOS zu Mitgliedern und Herr Pavlos ALTINIS, Herr Athanasios GIAKALIS, Herr Aristeidis IANNAKIDIS, Herr Dimitrios DRAKOS, Herr Polydoros LAMPRINOUDIS, Herr Christos LAPPAS, Herr Ioannis MACHAIRIDIS und Herr Dimitrios BIRMPAS zu Stellvertretern ...[+++]

Op 21 maart 2011 zijn bij Besluit 2011/191/EU van de Raad (4) de heren Ioannis BOUTARIS, Dimitrios KALOGEROPOULOS, Georgios KOTRONIAS, Nikolaos PAPANDREOU, Ioannis SGOUROS en Grigorios ZAFEIROPOULOS benoemd tot leden, en zijn de heren Pavlos ALTINIS, Athanasios GIAKALIS, Aristeidis GIANNAKIDIS, Dimitrios DRAKOS, Polydoros LAMPRINOUDIS, Christos LAPPAS, Ioannis MACHAIRIDIS en Dimitrios BIRMPAS benoemd tot plaatsvervangers tot en met 25 januari 2015.


Gestern hatte der stellvertretende tschechische Premierminister für europäische Angelegenheiten, Herr Vondra, die Gelegenheit, in diesem Plenum zu dieser Frage im Namen der Präsidentschaft zu sprechen.

Gisteren had de Tsjechische onderminister van Europese Zaken, mijnheer Vondra, reeds gelegenheid om in de plenaire vergadering namens het voorzitterschap een toespraak te houden over deze kwestie.


Herr Wang Yingfan, stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten des Nationalen Volkskongresses der Volksrepublik China, steht der Delegation vor.

De heer Wang Yingfan, plaatsvervangend voorzitter van de Commissie voor buitenlandse aangelegenheden van het Nationale Volkscongres van de Volksrepubliek China, staat aan het hoofd van de delegatie.


Herr Theodoros PANGALOS Minister f r ausw rtige Angelegenheiten Herr Georgios PAPANDREOU Stellvertretender Minister f r ausw rtige Angelegenheiten

de heer Theodoros PANGALOS Minister van Buitenlandse Zaken de heer Georgios PAPANDREOU Onderminister van Buitenlandse Zaken


Mehrere Kollegen, darunter auch der stellvertretende Vorsitzende des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Herr Brok, haben diesen Appell bereits unterzeichnet, um die afghanische Bevölkerung aufzurufen, sich von den Entführern zu distanzieren und bei der Befreiung von Clementina mitzuhelfen.

Diverse collega's – waaronder de heer Brok, voorzitter van de Commissie buitenlandse zaken – hebben reeds hun handtekening gezet onder deze oproep, waarin wij het Afghaanse volk vragen de kidnappers af te zonderen en zo bij te dragen tot de vrijlating van de jonge Clementina.


Zu dieser endgültigen Lösung wird ganz eindeutig einer der wichtigsten Faktoren beitragen, der die Beziehungen in dem Gebiet in diesem Zeitraum prägt, nämlich die äußerst vielversprechende Entwicklung der Beziehungen zwischen Athen und Ankara und die überaus wichtige Rolle, die der griechische Außenminister, Herr Georgios Papandreou, und der türkische Außenminister, Herr Ismail Cem, dabei gespielt haben.

Indien deze definitieve oplossing er komt, moet zij ongetwijfeld mede worden toegeschreven aan een belangrijke factor die de betrekkingen in de regio de afgelopen tijd grondig heeft beïnvloed. Ik denk dan uiteraard aan de bijzonder gunstige ontwikkelingen in de betrekkingen tussen Athene en Ankara en de fundamentele rol die de Griekse minister van Buitenlandse Zaken, George Papandreou, en de Turkse minister van buitenlandse Zaken, Ismail Cem, daarin hebben gespeeld.


Das Wort hat Herr Newton Dunn, stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, zur Darlegung der Stellungnahme seines Ausschusses.

Ik geef het woord aan de heer Newton Dunn, ondervoorzitter van de commissie buitenlandse zaken, om de mening van zijn commissie te horen.


Herr Theodoros PANGALOS Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Georgios PAPANDREOU Stellvertretender Minister für auswärtige Angelegenheiten

de heer Georgios PAPANDREOU Onderminister van Buitenlandse Zaken


Herr Theodoros PANGALOS Minister für Auswärtige Angelegenheiten Herr Georgios PAPANDREOU Stellvertretender Minister für auswärtige Angelegenheiten

de heer Theodoros PANGALOS Minister van Buitenlandse Zaken de heer Georgios PAPANDREOU Onderminister van Buitenlandse Zaken


w