Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anerkennungsräte entweder nicht gewollt hätten » (Allemand → Néerlandais) :

Ferner führte der Rat einen landesweiten Zoll von 12,5 % für alle anderen Unternehmen ein, die sich entweder nicht gemeldet hatten oder an der Untersuchung nicht mitarbeiteten.

De Raad stelde ook een voor het gehele land geldend recht van 12,5 % in voor alle andere ondernemingen die zich niet kenbaar hadden gemaakt of die niet aan het onderzoek hadden meegewerkt.


Für diejenigen Unternehmen aus der VR China, die sich entweder nicht gemeldet oder bei der Untersuchung nicht mitgearbeitet hatten, wurde ein Zollsatz von 28,8 % eingeführt.

Aan ondernemingen die zich niet bekendmaakten of geen medewerking verleenden aan het onderzoek, werd voor de VRC een recht van 28,8 % opgelegd.


Diese beide Kategorien, die sich auf Personen bezögen, die ihre Eintragung des « Gemeinrechts » in die Listen der Bürgermeister und der Anerkennungsräte entweder nicht gewollt hätten oder nicht hätten beantragen können, würden für den Zugang zum Beruf berücksichtigt, jedoch mittels Einhaltung der Praktikumsverpflichtung.

Die beide categorieën, die personen beogen die ofwel hun inschrijving « van gemeen recht » op de lijsten van de burgemeesters en de raden van erkenning niet hebben willen of kunnen aanvragen, worden in aanmerking genomen voor de toegang tot het beroep, maar op voorwaarde dat zij aan de verplichtingen in verband met de stage voldoen.


Doch wie die Berichterstatterin soeben ganz richtig sagte, mussten wir einen Kompromiss akzeptieren, weil, da es sich um einen Rahmenbeschluss handelt, das Einstimmigkeitsprinzip dazu führte, dass wir unsere Ziele nicht so hoch stecken konnten, wie wir dies gewollt hätten.

Zoals de rapporteur al aangaf, moesten we echter een compromis sluiten, omdat het om een kaderbesluit gaat en het eenparigheidsbeginsel ertoe noopt, dat we niet zo hoog konden inzetten als we hadden gewild.


Er enthält nicht alles, was die Sozialisten gern gewollt hätten, aber meine Fraktion ist der Ansicht, dass die wichtigsten Elemente enthalten sind: begrenzter und proportionaler Zugang; Datenschutzvorschriften; das Recht auf die Einlegung von Rechtsbehelfen, das absolut unerlässlich ist; Sanktionen gegen Missbrauch und den Grundsatz der Nichtdiskriminierung, der, das kann ich mit Stolz sagen, an ähnlicher Stelle meines Berichts zum Schengen-Grenzkodex festgeschrieben wurde.

We hebben niet alles opgenomen wat de socialisten wilden, maar mijn fractie is van mening dat de belangrijkste elementen erin zitten: beperkte en evenredige toegang, regels voor gegevensbescherming, het recht van beroep, dat van essentieel belang is, sancties bij misbruik en het beginsel van non-discriminatie, dat tot mijn trots eerder al in mijn verslag over de Schengen-grenscode was opgenomen.


Deshalb wäre es sinnvoll, wenn das Parlament die Mittelverwendung im Europäischen Entwicklungsfonds überwacht, doch leider, Herr Kommissar, ist der EEF-Haushalt nicht in den der EU einbezogen, was Sie in der Kommission und wir in diesem Hohen Hause wohl beide gewollt hätten.

Daarom is het goed dat het Parlement controle op de besteding van het Europees Ontwikkelingsfonds uitoefent, maar helaas, commissaris, dit budget van het EOF zit niet in de EU-begroting. Dat had u als Commissie graag gewild, dat hadden wij als Parlement graag gewild.


Leider haben die Länder das nicht gewollt. Wir hatten am Ende 14,37 Milliarden Euro für sieben Jahre vorgesehen, nach unseren Verhandlungen werden uns in der Finanziellen Vorausschau noch genau 6,97 Milliarden Euro zugestanden.

Wij kwamen uiteindelijk uit op een bedrag van 14,37 miljard euro voor een periode van zeven jaar. Na de onderhandelingen zijn daarvan in de financiële vooruitzichten nog precies 6,97 miljard euro overgebleven.


Für diejenigen Unternehmen, die sich entweder nicht selbst gemeldet oder nicht an der Untersuchung mitgearbeitet hatten, wurde ein Zollsatz von 10,4 % eingeführt.

Aan ondernemingen die zich niet bekendmaakten of geen medewerking verleenden aan het onderzoek werd een recht van 10,4 % opgelegd.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Anfrage von Herrn Libicki stößt das Messer tief in die Wunde der Widersprüche dieses Europa, das maßgeschneidert ist für die Interessen der Hochfinanz, eines Europas, das von seinen Bürgerinnen und Bürgern nicht gewollt ist, wie zumindest von den Europäern demonstriert wurde, die die Möglichkeit hatten, dazu Stellung zu nehmen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de vraag van de heer Libicki strooit zout in de wonde van de tegenstellingen van dit Europa, dat volledig is afgestemd op de grote financiële belangen, een Europa dat zijn burgers niet willen, zoals de Europeanen die de kans hebben gekregen hun mening hierover te uiten in ieder geval hebben aangetoond.


Die Bestimmung bezüglich der ,Geld-zurück-Garantie" wurde angemessen in nationales Recht umgesetzt; die Studie zeigt jedoch, dass die Institute, welche die grenzüberschreitenden Überweisungen ausgeführt hatten, in allen Fällen, in denen Überweisungen verloren gingen, entweder nichts von ihrer Verpflichtung zur Erstattung verlorener Überweisungsbeträge wussten oder nicht willens waren, dieser Verpflichtung nachzukommen.

Hoewel de bepaling betreffende de "terugbetalingsgarantie" adequaat in nationale wetgeving is omgezet, blijkt uit het onderzoek dat in alle gevallen van zoekgeraakte overmakingen de instellingen die deze grensoverschrijdende overmakingen uitvoerden ofwel niet op de hoogte waren van hun verplichting om zoekgeraakte betalingen terug te betalen, ofwel niet bereid bleken deze verplichting na te komen.


w