Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anderenorts muß systematisch versucht werden " (Duits → Nederlands) :

Mehr noch als anderenorts muß systematisch versucht werden, die notwendige Entwicklung von beschäftigungswirksamen Wirtschaftstätigkeiten mit den Belangen der lokalen Umwelt zur Deckung zu bringen.

Meer nog dan elders moet stelselmatig een synthese worden gezocht tussen de noodzaak van economische ontwikkeling ten behoeve van de werkgelegenheid en de randvoorwaarden van het plaatselijke milieu.


Mehr noch als anderenorts muß systematisch versucht werden, die notwendige Entwicklung von beschäftigungswirksamen Wirtschaftstätigkeiten mit den Belangen der lokalen Umwelt zur Deckung zu bringen;

Meer nog dan elders moet stelselmatig een synthese worden gezocht tussen de noodzaak van economische ontwikkeling ten behoeve van de werkgelegenheid en de randvoorwaarden van het plaatselijke milieu;


Diese Methode muß systematisch angewandt werden und auf der Analyse der entsprechenden Zahlungen für jede Regelung beruhen.

Een belangrijk gegeven is de verhouding tussen kosten en baten, die systematisch moet worden bepaald aan de hand van de betalingen die uit hoofde van de diverse regelingen worden gedaan.


Bei der Datenerhebung, dem Sammeln von Informationen und Hintergrundmaterial sowie bei der Auswertung muß systematischer vorgegangen werden.

Wij moeten systematischer werken aan het vergaren van elektronische gegevens, van informatie en achtergrondmateriaal, en dit alles moeten worden geëvalueerd.


Deshalb muß in der neuen Wirtschaft das dynamische Unternehmertum systematisch gefördert werden.

Er is een systematische aanpak vereist om het ondernemerschap in de nieuwe economie te bevorderen.


(18) Außer der Sicherstellung der Präsenz eines Beauftragten des Versicherungsunternehmens im Wohnsitzstaat des Geschädigten sollte das spezifische Recht des Geschädigten auf zügige Bearbeitung des Anspruchs gewährleistet werden. Die nationalen Rechtsvorschriften müssen deshalb angemessene wirksame und systematische finanzielle oder gleichwertige administrative Sanktionen - wie Anordnungen in Verbindung mit Bußgeldern, regelmäßige Berichterstattung an Aufsichtsbehörden, Kontrollen vor Ort, Veröffentlichungen im nationalen Gesetzblatt ...[+++]

(18) Het is passend om, in aanvulling op de aanwezigheid in het land van woonplaats van de benadeelde van een vertegenwoordiger van de verzekeringsonderneming, ook het specifieke recht van de benadeelde op een snelle afwikkeling van de vordering te garanderen. Bijgevolg moeten de nationale wetgevingen voorzien in passende, afdoende en systematische financiële of daaraan gelijkwaardige administratieve sancties - zoals met administra ...[+++]


11. ist der Auffassung, daß durch die Zusammenarbeit versucht werden muß, auch in konkreter Form die positive wirtschaftliche und soziale Entwicklung in den Grenzregionen zu verstärken; hält es für wichtig, daß die Sozialpartner die Möglichkeit haben, an der Planung, Verwaltung und Durchführung der Programme mitzuwirken; ist der Auffassung, daß die CBC-Elemente gestärkt, die dazu verwendeten Mittel erhöht und die Verfahren vereinfacht werden müssen und daß zum Beispiel die Verwaltung der Finanzierungstätigkeit und der Haushaltsmittel des Programms INTERREG vereinfacht werden ...[+++]

11. is van mening dat de samenwerking ook op concrete wijze moet kunnen bijdragen aan een positieve economische en sociale ontwikkeling in de grensgebieden; acht het van belang dat de sociale partners worden betrokken bij het ontwerp, het beheer en de uitvoering van de programma's; is van mening dat de elementen van grensoverschrijdende samenwerking moeten worden versterkt, de daarvoor beschikbare middelen verhoogd en de procedures vereenvoudigd moeten worden; is van oordeel dat bijvoorbeeld het financieel-economisch beheer van de ...[+++]


Diese Methode gestattet die Berücksichtigung der traditionellen Einfuhrhandelsströme, die im Rahmen der früheren Regelung entstanden sind. Die Einführung einer wirklich gemeinschaftlichen Regelung muß jedoch schrittweise den nichttraditonellen Einführern den Zugang zu den Gemeinschaftskontingenten ermöglichen. Bei der Festsetzung des den übrigen Einführern vorbehaltenen Teils ist gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 520/94 den Verschiedenheiten im Rahmen der vorgenannten Regelung gebührend Rechnung zu tragen. Unter Berücksichtigung all dieser Faktoren muß also versucht werden, bei der Festlegung des auf d ...[+++]

Overwegende dat deze methode rekening houdt met de traditionele invoerstromen die onder de oude regeling zijn ontstaan; dat een daadwerkelijk communautaire regeling de niet-traditionele importeurs evenwel geleidelijk toegang dient te verschaffen tot deze contingenten; dat bij de vaststelling van het aan de andere aanvragers toe te wijzen gedeelte van het contingent overeenkomstig het bepaalde in artikel 6, lid 4, van Verordening (EG) nr. 520/94 op representatieve wijze rekening dient te worden gehouden met de in de voorgenoemde invo ...[+++]


Das mit den Mittelbindungen und Zahlungen eingegangene Risiko ist je nach Bereich verschieden hoch und unterschiedlicher Art. Deshalb sollte zwar eine vorherige Mindestkontrolle aller Mittelbindungen und Zahlungen für alle Empfänger und eine systematische Kontrolle in den Risikobereichen beibehalten werden; der Finanzkontrolleur sollte jedoch die Möglichkeit erhalten, die Kontrollmodalitäten so zu gestalten, daß die eingesetzten M ...[+++]

Overwegende dat de mate en de aard van het risico van verplichtingen en betalingen per sector varieert; dat de financieel controleur daarom, met handhaving van een minimale voorafgaande controle van alle verplichtingen en betalingen voor alle begunstigden en van een systematische controle in de risicosectoren, de mogelijkheid moet krijgen de wijze van controle te differentiëren om de middelen te kunnen toewijzen met inachtneming van het risico; dat de systematische controle moet worden gehandhaafd of opnieuw moet worden ingevoerd in ...[+++]


f) Bei der Festlegung der möglichen Module für ein Produkt oder einen Produktionssektor in den Richtlinien muß versucht werden, dem Hersteller so viele Wahlmöglichkeiten zu lassen, wie mit der Gewährleistung der Erfuellung der Anforderungen zu vereinbaren ist.

f) In de richtlijnen moet, bij de vaststelling van de modules die voor een bepaald produkt of een bepaalde sector in aanmerking komen, worden getracht de fabrikant een zo ruim mogelijke keuze te laten als verenigbaar is met de noodzaak om aan de eisen te voldoen.


w