1. nimmt die Einigung über eine neue Regelung für den Transit zwischen dem Kaliningr
ader Gebiet und den anderen Teilen Russlands zur Kenntnis, die auf eine einfache Grenzüberschreitung abzielt, um die Kontakte zwischen den Menschen zu erleichtern und die Entwicklung des Gebiets zu fördern, ohne die berechtigten Interessen von dessen Bürgern oder das souveräne Recht der Republik Litauen auf die Kontrolle ihrer Grenzen anzutasten, wodurch ein erhebliches Hindernis für die weitere Verbesserung der fruchtbaren Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation aufgehoben wurde;
rechnet jedoch mit praktischen ...[+++] und technischen Problemen bei der Umsetzung des Dokuments für den erleichterten Transit und insbesondere des vereinfachten Dokuments für Zugreisende; 1. neemt nota van het akkoord inzake een nieuwe transitregeling tussen de r
egio Kaliningrad en andere delen van Rusland, dat beoogt door middel van eenvoudige douaneprocedures de menselijke contacten te vergemakkelijken en de ontwikkeling van de regio te bevorderen zonder evenwel te tornen aan de legitieme belangen van het volk van Kaliningrad en het soevereine recht van de Republiek Litouwen zijn grenzen te controleren, omdat met dit akkoord een belangrijk obstakel voor de verdere verbetering van de succesvolle samenwerking met de Russische Federatie is weggenome
n; voorziet echter praktische ...[+++] en technische problemen bij het gebruik van het vereenvoudigde transitdocument en in het bijzonder van het vereenvoudigde treinvervoerdocument;