Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anbetracht des obigen sachverhalts wird » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht des obigen Sachverhalts wird im Falle der VR China und der Ukraine festgestellt, dass bei einem Auslaufen der Maßnahmen dauerhaft damit zu rechnen ist, dass das Dumping in erheblichen Mengen anhält.

Gezien het bovenstaande is voor de VRC en Oekraïne vastgesteld dat, indien de maatregelen zouden komen te verstrijken, dumping waarschijnlijk in aanzienlijke hoeveelheden zou worden voortgezet.


In Anbetracht der obigen Feststellungen wird die Kommission die Anwendung der Vorschriften für die Werbung in den Mitgliedstaaten weiter überwachen und im Jahr 2013 ihre Mitteilung zu Auslegungsfragen in Bezug auf bestimmte Vorschriften über Fernsehwerbung überarbeiten.

Tegen deze achtergrond zal de Commissie de uitvoering van reclameregels in de lidstaten blijven controleren en zal zij in 2013 haar interpreterende mededeling over bepaalde aspecten van de bepalingen over tv-reclame bijwerken.


In Anbetracht der obigen Ausführungen und der Tatsache, dass sich beide Flughäfen auf Billig- und Charterflüge konzentrieren, geht die Kommission davon aus, dass die Beihilfen für einen Flughafen gewährt werden, der in direktem Wettbewerb mit einem anderen Flughafen im gleichen Einzugsgebiet stehen wird, ohne dass eine Nachfrage nach Flughafenleistungen besteht, die nicht auch von dem vorhandenen Flughafen gedeckt werden könnte.

Gezien het bovenstaande en het feit dat beide luchthavens zich op lagekosten- en chartervluchten zouden toespitsen, is de Commissie van oordeel dat de steun bestemd is voor een luchthaven die rechtstreeks zou concurreren met een andere luchthaven in hetzelfde verzorgingsgebied, zonder dat er enige vraag is naar luchthavendiensten waaraan de bestaande luchthaven niet kan voldoen.


In Anbetracht des vorstehenden Sachverhalts wird vorläufig der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 5 der Grundverordnung erlitten hat.

Uit het bovenstaande wordt voorlopig geconcludeerd dat de bedrijfstak van de Unie aanmerkelijke schade in de zin van artikel 3, lid 5, van de basisverordening heeft geleden.


In Anbetracht der obigen Überlegungen teilt der Berichterstatter die von der Kommission neu vorgelegte Definition, wonach der Gegensatz zwischen freiwilligen und verbindlichen Ansätzen aufgehoben wird, der bisher die Diskussionen über SVU polarisiert hat.

In het licht van deze overwegingen stemt de rapporteur in met het Commissievoorstel voor een nieuwe definitie, die het conflict tussen de vrijwillige en de verplichte benadering – dat tot nu toe de discussie over MVO heeft gepolariseerd - als het ware neutraliseert.


In Anbetracht des vorstehend beschriebenen Sachverhalts wird der Schluss gezogen, dass beträchtliche Mengen subventionierter Einfuhren aus Indien auf den Unionsmarkt umgelenkt würden, sollten die Ausgleichsmaßnahmen aufgehoben werden.

Op basis van het voorgaande wordt geconcludeerd dat het waarschijnlijk is dat aanzienlijke hoeveelheden gesubsidieerde invoer uit India zouden worden verlegd naar de Unie als de compenserende maatregelen zouden worden ingetrokken.


In Anbetracht dieses neuen Elementes sowie des Sachverhalts, so wie er aus der dem Gericht erster Instanz Hennegau - Abteilung Tournai - vorgelegten Akte ersichtlich wird, hält der Gerichtshof es für notwendig, die Rechtssache an den vorlegenden Richter zurückzuverweisen, damit dieser entscheidet, ob die Antwort auf die Vorabentscheidungsfragen für seine Urteilsfällung immer noch unentbehrlich ist.

Gelet op dat nieuwe element en gelet op de feiten van de zaak zoals zij blijken uit het dossier voorgelegd aan de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Doornik, acht het Hof het noodzakelijk de zaak terug te zenden naar de verwijzende rechter, opdat hij beslist of het antwoord op de prejudiciële vragen nog steeds onontbeerlijk is om zijn vonnis te wijzen.


In Anbetracht des obigen Sachverhalts ist die Kommission der Ansicht, dass es verfrüht wäre, bereits ein Jahr nach der Annahme von Verordnung Nr. 791/2007 eine Änderung ins Auge zu fassen.

Gezien het bovenstaande is de Commissie van oordeel dat het prematuur zou zijn om Verordening (EG) nr. 791/2007 al een jaar na de aanneming ervan te wijzigen.


In Anbetracht des obigen Sachverhalts ist die Kommission der Ansicht, dass es verfrüht wäre, bereits ein Jahr nach der Annahme von Verordnung Nr. 791/2007 eine Änderung ins Auge zu fassen.

Gezien het bovenstaande is de Commissie van oordeel dat het prematuur zou zijn om Verordening (EG) nr. 791/2007 al een jaar na de aanneming ervan te wijzigen.


Ausgehend von diesem Sachverhalt sowie in Anbetracht der Probleme, die weiter oben dargelegt wurden, wird eine Reihe von Änderungsanträgen vorgelegt.

Hiervan uitgaande en in het licht van de hierboven geschetste problemen worden verschillende amendementen voorgesteld.


w