Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alters richten müssen » (Allemand → Néerlandais) :

46. fordert ein höheres Maß an Sensibilisierung und Aufklärung der Öffentlichkeit für wasserrelevante Themen, damit Verbraucher, Mitarbeiter aus dem Gesundheitswesen, Politiker und Entscheidungsträger ein besseres Verständnis für die Zusammenhänge zwischen Wasser, Ökosystemen, Hygiene, Gesundheit, Lebensmittelsicherheit, Ernährungssicherheit und Katastrophenschutz aufbauen; betont die primäre Rolle, die regional und lokale Behörden sowie zivilgesellschaftliche Organisationen bei Aufklärungskampagnen und Bildungsmaßnahmen spielen; betont, dass diese Sensibilisierungsprogramme sich an die Bürger jeden Alters richten müssen, um dieses öffentli ...[+++]

46. roept op tot meer bewustmaking en educatie van de bevolking op het vlak van waterproblemen, om de consumenten, de zorgsector, beleidsmakers en besluitvormers een beter inzicht te verschaffen in het verband tussen water, ecosystemen, waterzuivering, hygiëne, gezondheid, voedselveiligheid, voedselzekerheid en rampenpreventie; benadrukt de belangrijke rol van regionale en lokale autoriteiten en maatschappelijke organisaties bij bewustmakingscampagnes en educatieve activiteiten; is van oordeel dat deze bewustmakingsprogramma's geric ...[+++]


46. fordert ein höheres Maß an Sensibilisierung und Aufklärung der Öffentlichkeit für wasserrelevante Themen, damit Verbraucher, Mitarbeiter aus dem Gesundheitswesen, Politiker und Entscheidungsträger ein besseres Verständnis für die Zusammenhänge zwischen Wasser, Ökosystemen, Hygiene, Gesundheit, Lebensmittelsicherheit, Ernährungssicherheit und Katastrophenschutz aufbauen; betont die primäre Rolle, die regional und lokale Behörden sowie zivilgesellschaftliche Organisationen bei Aufklärungskampagnen und Bildungsmaßnahmen spielen; betont, dass diese Sensibilisierungsprogramme sich an die Bürger jeden Alters richten müssen, um dieses öffentli ...[+++]

46. roept op tot meer bewustmaking en educatie van de bevolking op het vlak van waterproblemen, om de consumenten, de zorgsector, beleidsmakers en besluitvormers een beter inzicht te verschaffen in het verband tussen water, ecosystemen, waterzuivering, hygiëne, gezondheid, voedselveiligheid, voedselzekerheid en rampenpreventie; benadrukt de belangrijke rol van regionale en lokale autoriteiten en maatschappelijke organisaties bij bewustmakingscampagnes en educatieve activiteiten; is van oordeel dat deze bewustmakingsprogramma's geric ...[+++]


Die geeignete Kombination politischer Maßnahmen zur Bewältigung der Herausfor­derung der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen, die in die dreigliedrige Gesamtstrate­gie der EU – d.h. Abbau der öffentlichen Verschuldung, Steigerung der Pro­duktivität und der Beschäftigungsquote und Reform der Alters‑ und Gesundheitsversor­gungssysteme – integriert werden sollte, wird sich nach den Hauptursachen der in den ein­zelnen Mitglied­staaten in diesem Zusammenhang bestehenden Haushaltsprobleme richten müssen; BEGRÜSST vor diesem Hintergrund, dass die Kommission einen multidimensio­nalen Ansatz erarbeitet hat, um das Proble ...[+++]

De juiste combinatie van beleidsonderdelen die te maken hebben met de uitdaging van de begrotings­houdbaarheid, moet worden verwerkt in de algemene driesporenstrategie, te weten terugdringing van de overheidsschulden, verhoging van de productiviteit en de werk­gelegenheid en hervorming van pensioen- en zorgstelsels, afhankelijk van de hoofdredenen achter de uitdagingen inzake de begrotings­houdbaarheid waarmee de diverse lidstaten te maken hebben; PRIJST tegen deze achter­grond het werk van de Commissie aan de multidimensionele benadering voor het beoordelen van begrotingshoudbaarheid, gebaseerd ...[+++]


Diese Bestrebungen müssen sich besonders auf den Schutz der am meisten gefährdeten Personengruppen richten – ich verwendete das Konzept bereits in der Beantwortung einer vorangegangenen Frage –, da diese im Endeffekt am häufigsten unter Armut und sozialer Ausgrenzung leiden. Dies betrifft Kinder, Frauen und ältere Menschen.

Deze inspanningen moeten vooral gericht zijn op de bescherming van de meest kwetsbare groepen —een concept dat ik reeds in een antwoord op een van de vorige vragen heb aangehaald —, die bovendien het meest te lijden hebben van armoede en sociale uitsluiting. Dat geldt met name voor kinderen, vrouwen en ouderen.


Insbesondere müssen sich Maßnahmen auf diejenigen richten, die von der Krise am schlimmsten betroffen sind: ältere Menschen, Jugendliche, Menschen mit Behinderungen und Angestellte ohne einen unbefristeten Arbeitsvertrag.

We moeten ons vooral richten op personen die het hardst door de crisis worden getroffen: ouderen, jongeren, mensen met een handicap en werknemers zonder vaste baan.


Insbesondere müssen sich Maßnahmen auf diejenigen richten, die von der Krise am schlimmsten betroffen sind: ältere Menschen, Jugendliche, Menschen mit Behinderungen und Angestellte ohne einen unbefristeten Arbeitsvertrag.

We moeten ons vooral richten op personen die het hardst door de crisis worden getroffen: ouderen, jongeren, mensen met een handicap en werknemers zonder vaste baan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alters richten müssen' ->

Date index: 2023-08-20
w