Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allzu großes vertrauen gesetzt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Da zwei dazu gehörten, um all dies zu erreichen, und ich gegenüber dem Rat nicht nur negativ sein will, möchte ich dem britischen Vorsitz gratulieren, in den ich zugegebenermaßen anfangs kein allzu großes Vertrauen gesetzt hatte, der sich aber am Ende seiner Aufgabe gewachsen zeigte.

En aangezien al deze prestaties tot stand zijn gekomen door samenwerking en ik ook niet alleen maar negatief wil zijn over de Raad, wil ik mijn felicitaties uitspreken aan het Britse voorzitterschap, waar ik, moet ik bekennen, in het begin niet al te veel vertrouwen in had, maar dat uiteindelijk goed werk heeft weten af te leveren.


Aufgrund dieses systemischen Risikos und der wichtigen volkswirtschaftlichen Funktion der Institute kann das übliche Insolvenzverfahren in manchen Fällen nicht angemessen sein, und da wirksame Instrumente für den Umgang mit Kriseninstituten fehlten, mussten selbst bei relativ kleinen Instituten schon allzu oft öffentliche Gelder zur Wiederherstellung des Vertrauens eingesetzt werden, um einen Dominoeffekt zu verhindern, der der Realwirtschaft ernsthaften Schaden zugefügt hätte ...[+++]

Wegens het systeemrisico en de belangrijke economische functie die de instellingen vervullen, kan een normale insolventieprocedure in sommige gevallen niet gepast zijn. Doordat doeltreffende instrumenten ontbreken om in een crisissituatie verkerende instellingen te besturen, is het dan ook maar al te vaak noodzakelijk gebleken overheidsmiddelen in te zetten om het vertrouwen in zelfs vrij kleine instellingen te herstellen en op die manier te voorkomen dat een domino-effect van omvallende instellingen de reële economie ernstige schade berokkent.


Die Debatte, die wir heute führen, hätte sich erübrigt, wenn man mehr Vertrauen in die Arbeit der Kommission als Hüterin dieser Gesetze gesetzt hätte. Denn dass das System funktioniert, zeigen die Ergebnisse, die uns heute mitgeteilt wurden, dass nämlich Anpassungen in den Bereichen vorgenommen werden, in denen das Gesetz nicht hundertprozentig EU-konform ist.

Het debat van vandaag zou niet nodig zijn geweest als er meer vertrouwen was geweest in het werk van de Commissie als hoedster van deze wetgeving, want dat het systeem functioneert, blijkt uit de resultaten die ons vandaag zijn meegedeeld, namelijk dat er aanpassingen zijn gedaan op de terreinen waar de wet niet helemaal conform de EU-wetgeving was.


Aufgrund dieses systemischen Risikos und der wichtigen volkswirtschaftlichen Funktion der Institute kann das übliche Insolvenzverfahren in manchen Fällen nicht angemessen sein, und da wirksame Instrumente für den Umgang mit Kriseninstituten fehlten, mussten selbst bei relativ kleinen Instituten schon allzu oft öffentliche Gelder zur Wiederherstellung des Vertrauens eingesetzt werden, um einen Dominoeffekt zu verhindern, der der Realwirtschaft ernsthaften Schaden zugefügt hätte ...[+++]

Wegens het systeemrisico en de belangrijke economische functie die de instellingen vervullen, kan een normale insolventieprocedure in sommige gevallen niet gepast zijn. Doordat doeltreffende instrumenten ontbreken om in een crisissituatie verkerende instellingen te besturen, is het dan ook maar al te vaak noodzakelijk gebleken overheidsmiddelen in te zetten om het vertrouwen in zelfs vrij kleine instellingen te herstellen en op die manier te voorkomen dat een domino-effect van omvallende instellingen de reële economie ernstige schade berokkent.


das allzu große Vertrauen, dass in die rechtlichen und vertraglichen Definitionen der Kontrollmechanismen gesetzt wird, ohne dass in ausreichendem Maße versucht wird, den Beziehungen zwischen der Kommission und den Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten die Grundsätze der verantwortungsvollen Verwaltung und der gebührenden Rechenschaftspflicht zugrunde zu legen,

het buitensporige vertrouwen dat wordt gesteld in wettelijke en contractuele beschrijvingen van controlemechanismen zonder dat voldoende pogingen worden ondernomen om de verhouding tussen de Commissie en de bestuurlijke autoriteiten van de lidstaten te baseren op beginselen van goed bestuur en een goede verantwoordingsplicht,


(6a) Die Gewinnung des Vertrauens der Verbraucher erfordert nicht nur ein Verbot des Handels mit Katzen- und Hundefellen, sondern auch die Befähigung der Zollbeamten zur Erkennung solcher Felle ohne allzu große Schwierigkeiten.

(6 bis) Voor het vertrouwen van de consument is het niet alleen nodig dat de afzet van katten- en hondenbont wordt verboden maar ook dat burgers ervan verzekerd kunnen zijn dat douaneambtenaren dergelijk bont zonder al te veel moeite kunnen identificeren.


Für mich ist diese Situation nicht so problematisch, ich habe damals dem Übereinkommen zugestimmt bzw. ich habe damals gegen die Ablehnung gestimmt, weil ich eigentlich das Vertrauen hatte, dass die geforderten Standards in den beteiligten Ländern umgesetzt wurden, und weil ich großes Interesse daran hatte, dass die Lebensgrundlage für die indigenen Völker in diesen Ländern erhalten bleibe und sie ihren Verdien ...[+++]

Voor mij persoonlijk is de situatie niet zo problematisch, omdat ik toentertijd mijn steun heb gegeven aan de overeenkomst c.q. tegen de verwerping ervan heb gestemd. Ik had er namelijk alle vertrouwen in dat de vereiste normen in de deelnemende landen omgezet zouden worden. Daarnaast hechtte ik ook veel belang aan het behoud van de bestaansgrond die de autochtone bevolking in de betreffende landen aan de handel in huiden ontleent.


Das Europäische Parlament hatte bekanntlich einige Anträge vorgelegt, mit denen eine allzu große Streuung der Mittel vermieden werden soll; es hat 7,45 Mio. ECU zugunsten der EDU/Europol vorgesehen.

Er zij aan herinnerd dat het Europees Parlement een aantal verzoeken had gedaan om versnippering van deze kredieten te vermijden en dat het 7,45 miljoen ecu voor EDE/Europol heeft uitgetrokken.


w