Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allerdings zweifel daran » (Allemand → Néerlandais) :

Nach dem gegenwärtigen Stand des Verfahrens hat die Kommission allerdings Zweifel daran, dass die Maßnahmen den Leitlinien entsprechen.

In deze fase van de procedure heeft de Commissie echter twijfel of die richtsnoeren met de maatregelen wel zijn nageleefd.


Es besteht jedoch kein Zweifel daran, dass die betroffene Ware weiterhin den Unionsmarkt bedienen wird, nun allerdings auf der Grundlage eines fairen Wettbewerbs und daher möglicherweise in geringerem Umfang.

Het lijdt echter geen twijfel dat het betrokken product nog steeds op de markt van de Unie zal worden ingevoerd, maar dan wel op basis van eerlijke concurrentie en derhalve misschien op kleinere schaal.


Es kann allerdings kein Zweifel daran bestehen, dass sowohl in Kolumbien als auch in Peru noch beträchtliche Arbeit geleistet werden muss.

Er is echter geen twijfel over mogelijk dat er nog altijd veel moet worden verbeterd, zowel in Colombia als in Peru.


Die Kommission äußerte allerdings Zweifel daran, ob sich Varvaressos zum Zeitpunkt der Gewährung der Garantie im Jahr 2007 wirklich in Schwierigkeiten befand, da das Unternehmen den Angaben zufolge die Umschuldung seiner laufenden Darlehen mit den gleichen Banken auch ohne Eingriffe der öffentlichen Hand hätte bewältigen können.

De Commissie betwijfelde echter of Varvaressos daadwerkelijk in moeilijkheden verkeerde toen de garantie van 2007 werd verstrekt, omdat de onderneming naar haar mening de herschikking van haar bestaande leningen bij dezelfde banken ook had kunnen bereiken zonder overheidsingrijpen.


Es kann allerdings auch kein Zweifel daran bestehen, dass zahlreiche demokratische Reformen als Teil des Europäisierungsprozesses in der Türkei durchgeführt worden sind, was dazu führte, dass der Verhandlungsrahmen für den Beitritt der Türkei am 3. Oktober 2005 vereinbart wurde.

Er bestaat echter geen twijfel over het feit dat er in Turkije in het kader van het europeanisatieproces talrijke democratische hervormingen zijn doorgevoerd, waardoor er op 3 oktober 2005 een onderhandelingskader voor de Turkse toetreding is goedgekeurd.


Es besteht allerdings kein Zweifel daran, dass über dieses Abkommen hinaus auch in anderen Bereichen weiter gehandelt werden muss, um zu gewährleisten, dass die europäische Industrie unter fairen und reziproken Bedingungen konkurrieren kann, so zum Beispiel, indem die Angabe der Ursprungskennzeichnung vorangebracht wird – auch wenn es die Schwierigkeiten gibt, auf die Sie hingewiesen haben – oder indem bei der Aushandlung von Handelsabkommen die Arbeits-, Sozial- und Umweltbedingungen gestärkt werden.

Het lijdt echter geen twijfel dat we naast deze overeenkomstop andere gebieden actief moeten blijvenom te garanderen dat de Europese industrieonder eerlijke en wederkerige omstandigheden kan concurreren, bijvoorbeeld door verdere stappen te nemen op het gebied van oorsprongsaanduiding – hoewel op dat gebied de problemen bestaan die u hebt aangehaald – ofdoor werkomstandigheden en socialeenmilieuvoorwaarden te bevorderenbij de onderhandelingen over handelsovereenkomsten.


Kritisch, weil wir im Jahr 2004, als eine Nachbarschaftspolitik geschaffen wurde, die im Kern auf der Stärkung der Menschenrechte, konkreter Fachberatung und einem besseren Gleichgewicht in dem Verhältnis zwischen Handel und Menschen innerhalb der Migrationsströme basierte, deutlich die sich damit eröffnenden Chancen vor Augen hatten; allerdings besteht nun kein Zweifel daran, dass wir seit der Genehmigung des Finanzinstruments den Eindruck entstehen lassen, dass unser hauptsächliches Interesse der Errichtung von Freihandelszonen, Freihandelsverträgen und einer eisernen Kont ...[+++]

Wij zijn kritisch omdat we in 2004, toen we een nabuurschapsbeleid instelden dat in wezen was gebaseerd op het bevorderen van de mensenrechten, specialistisch technisch advies, een beter evenwicht op het gebied van handel en mensen in migratiestromen, duidelijk kansen zagen ontstaan; er is echter geen twijfel over dat het er sinds de goedkeuring van het financiële instrument op lijkt dat we de indruk wekken dat we in principe geïnteresseerd zijn in het instellen van vrijhandelszones, vrijhandelsakkoorden en een ijzeren greep op de migratiestromen, terwijl we elke verwijzing naar het bevorderen van mensenrechten en de eis ze te respecter ...[+++]


Allerdings besteht nach einer eingehenden Prüfung der Bestimmungen des vorgeschlagenen Rahmenbeschlusses kein Zweifel daran, dass durch einige von ihnen bezweckt wird, die Vereinbarkeit der jeweils in den Mitgliedstaaten geltenden Vorschriften im Sinne des Artikels 31 Absatz 1 Buchstabe c sicherzustellen.

Uit verdere bestudering van de bepalingen van het voorgestelde kaderbesluit blijkt echter duidelijk dat met sommige bepalingen wordt gestreefd naar het waarborgen van de verenigbaarheid van de in de lidstaten geldende voorschriften in de zin van artikel 31, lid 1, letter c).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allerdings zweifel daran' ->

Date index: 2023-02-22
w