Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allerdings bestimmungen gelten » (Allemand → Néerlandais) :

16. begrüßt es, dass die Lebensläufe des Direktors der Behörde, der leitenden Mitarbeiter und der Mitglieder von Expertengremien ebenso wie die jeweiligen Interessenerklärungen inzwischen auf der Website der Behörde zur Verfügung stehen; nimmt die Bemühungen der Agentur um mehr Transparenz zur Kenntnis, hält allerdings an seiner Auffassung fest, dass diese Bestimmungen auch für alle Sachverständigen bzw. Bediensteten gelten sollten, die an Flu ...[+++]

16. onderkent dat de cv's van de uitvoerend directeur en vier andere directeurs van het Agentschap nu kunnen worden ingezien op zijn website, vergezeld van hun respectieve belangenverklaringen; neemt nota van de inspanningen van het Agentschap om meer transparantie te bewerkstelligen, maar blijft van mening dat deze bepalingen ook van toepassing moeten zijn op alle deskundigen/personeelsleden die betrokken zijn bij het certificeringsproces van vliegtuigen zoals aangegeven tijdens de kwijtingsprocedure 2010; verzoekt het Agentschap de kwijtingsautoriteit zo snel mogelijk op de hoogte te stellen ...[+++]


3. erkennt an, dass der Profifußball Regelungen und Vorschriften einhalten muss, die vielfältigen Ursprungs sind, und dass dies zu Unklarheiten in einem bereits als Grauzone zu bezeichnenden Bereich führt; stellt fest, dass die Rechtsvorschriften der EU für den Profifußball gelten, allerdings unter Anerkennung seiner besonderen Merkmale, dass jedoch auch die Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten für den Profifußball auf nationaler Ebene gelten müssen; stellt fest, dass eine dritte Art von sportrechtlichen Bestimmungen gilt, die ...[+++]

3. erkent dat het profvoetbal moet voldoen aan voorschriften uit meerdere bronnen en dat dit in een toch al zo grijs gebied nog meer ambiguïteit creëert; stelt dat de EG-wetgeving van toepassing is op het profvoetbal, hoewel het specifieke karakter van sport onderkend wordt, maar dat ook de nationale wetgeving van de lidstaten op binnenlands vlak van toepassing dient te zijn op het profvoetbal; merkt op dat de toepassing van een derde reguleringslaag onder toezicht en controle staat van nationale bestuursorganen alsmede van de UEFA en de FIFA, respectievelijk het Europese en het mondiale bestuursorgaan voor profvoetbal;


4. vertritt die Auffassung, dass den besonderen Bedingungen für die Funktionsweise der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse im Verkehr durch diesem Bereich angepasste sektorbezogene Rechtsvorschriften (Bestimmungen über staatliche Beihilfen, öffentliches Auftragswesen u.s.w.) Rechnung getragen werden sollte; weist allerdings darauf hin, dass der Verkehr als eine unter die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse fallende Tätigkeit auch der Anwendung allgemeiner Bestimmungen unterliegen sollte, die in einem generellen Rechtsra ...[+++]

4. is van oordeel dat de speciale voorwaarden waaraan het functioneren van de vervoersdiensten van algemeen belang is onderworpen, moeten worden geregeld in aan de sector aangepaste sectorwetgeving (regels voor overheidssteun, overheidsopdrachten, enz.); herinnert er echter aan dat het vervoer, als dienst van algemeen belang, ook onderworpen moet zijn aan algemene regels die onderdeel vormen van een kaderwetgeving waarin concept en criteria worden vastgesteld die zowel van toepassing zijn op economische als op niet-economische diensten van algemeen belang, alsmede de beginselen die het correct functioneren van deze activiteiten garander ...[+++]


Im Rahmen des Verfahrens sollten allerdings Bestimmungen gelten, mit denen die Wahrung der öffentlichen Ordnung des ersuchten Staats und die Verteidigungsrechte der Parteien, einschließlich der persönlichen Rechte aller betroffenen Kinder, gewährleistet werden und zugleich vermieden wird, daß miteinander nicht zu vereinbarende Entscheidungen anerkannt werden.

Deze procedures voor niet-erkenning moeten bepalingen bevatten om de eerbiediging van de openbare orde in de aangezochte lidstaat en de rechten van de verdediging en van de betrokkenen, met inbegrip van de individuele rechten van elk betrokken kind, te waarborgen en te voorkomen dat onverenigbare beslissingen worden erkend.


Für die Berechnung des risikogewichteten Forderungsbetrages dieser Position finden die Bestimmungen der Nummern 52 bis 54 Anwendung, allerdings vorbehaltlich der Änderungen, dass "T" im Falle einer Besicherung mit Sicherheitsleistung an e* und im Falle einer Absicherung ohne Sicherheitsleistung an T-g angepasst wird; e* bezeichnet das Verhältnis von E* zum gesamten nominellen Betrag des zugrunde liegenden Pools, wobei E* der bereinigte Forderungsbetrag der Verbriefungsposition ist, der gemäß den Bestimmungen von Anhang VIII berechnet ...[+++]

Met het oog op de berekening van de risicogewogen post voor deze positie zijn de punten 52 tot en met 54 van toepassing, behoudens de volgende wijzigingen: T wordt vervangen door e* in geval van volgestorte protectie en door T-g in geval van niet-volgestorte protectie, waarbij e* de verhouding weergeeft tussen E* en het totale theoretische bedrag van de onderliggende pool, E* de aangepaste waarde is van de securitisatiepositie, berekend overeenkomstig de bepalingen van bijlage VIII die met het oog op de berekening van risicogewogen po ...[+++]


Im Rahmen des Verfahrens sollten allerdings Bestimmungen gelten, mit denen die Wahrung der öffentlichen Ordnung des ersuchten Staats und die Verteidigungsrechte der Parteien, einschließlich der persönlichen Rechte aller betroffenen Kinder, gewährleistet werden und zugleich vermieden wird, daß miteinander nicht zu vereinbarende Entscheidungen anerkannt werden.

Deze procedures voor niet-erkenning moeten bepalingen bevatten om de eerbiediging van de openbare orde in de aangezochte lidstaat en de rechten van de verdediging en van de betrokkenen, met inbegrip van de individuele rechten van elk betrokken kind, te waarborgen en te voorkomen dat onverenigbare beslissingen worden erkend.


Artikel 10: Zum Zeitpunkt der ersten Bewertung hatte nur Österreich ausreichende Informationen übermittelt, die belegen, dass sein Rechtssystem die Bestimmungen von Artikel 10 Absatz 1 erfüllt. Allerdings konnte es als wahrscheinlich gelten, dass terroristische Straftaten für Ermittlungs- und Strafverfolgungszwecke in allen Mitgliedstaaten als öffentliche Straftaten behandelt werden.[22] Die Stellungnahmen von Belgien, Dänemark, Frankreich und Schweden über die Umsetzung v ...[+++]

Artikel 10 : bij het opstellen van het eerste beoordelingsverslag had alleen Oostenrijk voldoende informatie verstrekt waaruit bleek dat aan artikel 10, lid 1 voldaan was, doch het leek waarschijnlijk dat terroristische misdrijven met het oog op onderzoek en vervolging in alle lidstaten werden aangemerkt als inbreuken op de openbare orde[22]. De Belgische, de Deense, de Franse en de Zweedse opmerkingen in verband met de uitvoering van artikel 10, lid 1, versterken het vermoeden van de Commissie dat terroristische misdrijven in alle lidstaten aan vervolging door het parket zijn onderworpen.


Die Bestimmungen dieser Richtlinie, die sich auf die übrigen Verpflichtungen der Hersteller und Händler, die Pflichten und Befugnisse der Mitgliedstaaten, den Informationsaustausch und Fälle von Sofortmaßnahmen sowie auf die Geheimhaltung beziehen, sollten für Produkte gelten, die unter spezielle gemeinschaftsrechtliche Regelungen fallen, dies allerdings unbeschadet der in diesen Bestimmungen enthaltenen besonderen Anforderungen, die die gleichen Aspek ...[+++]

De bepalingen van deze richtlijn inzake de andere verplichtingen van de producenten en distributeurs, inzake de verplichtingen en bevoegdheden van de lidstaten, inzake de uitwisseling van informatie en situaties waarin snel optreden geboden is, alsmede inzake de vertrouwelijkheid , dienen te gelden voor producten die onder specifieke communautaire voorschriften vallen, onverminderd eventuele specifieke eisen in die voorschriften die op dezelfde aspecten betrekking hebben .


Für Mühlen, deren Preßkapazität gemäß Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich höher ist als 2 Tonnen Öl je achtstuendigen Arbeitstag, gelten ab dem Wirtschaftsjahr 1999/2000 allerdings die unter Buchstabe b) genannten Bestimmungen.

Voor oliefabrieken waarvan de capaciteit als bedoeld onder a), tweede streepje, meer dan 2 ton olie per werkdag van acht uur bedraagt, is het bepaalde onder b) evenwel van toepassing met ingang van het verkoopseizoen 1999/2000.


2.4.1. Es gelten die Bestimmungen des Anhangs III Abschnitt 4.3, allerdings nur in bezug auf die Messung von Kohlenmonoxid, Kohlendioxid und Kohlenwasserstoffen.

2.4.1. De voorschriften van punt 4.3 van bijlage III zijn van toepassing, doch alleen voor de meting van koolmonoxide, kooldioxide en koolwaterstoffen.


w