Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aller voraussicht nach beschleunigen könnte » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU sollte prüfen, ob die Voraussetzungen für den Abschluss von Good-Governance- und Entwicklungsvereinbarungen mit einem Partnerland gegeben sind, d. h., ob die Grundwerte Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit geachtet werden bzw. ob ein Partnerland sich klar auf dem Weg zu den internationalen Standards in diesem Bereich befindet und eine solche Vereinbarung diese Annäherung aller Voraussicht nach beschleunigen könnte.

De EU moet nagaan of voldaan is aan de voorafgaande voorwaarden om overeenkomsten op het vlak van goed bestuur en ontwikkeling af te sluiten met een partnerland, dus beoordelen of hetzij de fundamentele waarden van mensenrechten, democratie en de rechtsstaat worden nageleefd, hetzij een duidelijk pad is uitgestippeld voor het bereiken van internationale normen en controleren of een dergelijke overeenkomst deze tendens duidelijk kan versnellen.


(1) „betroffene Person“ eine bestimmte natürliche Person oder eine natürliche Person, die direkt oder indirekt mit Mitteln bestimmt werden kann, die der für die Verarbeitung Verantwortliche oder jede sonstige natürliche oder juristische Person nach allgemeinem Ermessen aller Voraussicht nach einsetzen würde, etwa durch Zuordnung zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu Online-Kennungen oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck ihrer physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Ide ...[+++]

(1) “betrokkene”: een geïdentificeerde natuurlijke persoon of een natuurlijke persoon die direct of indirect, met behulp van middelen waarvan redelijkerwijs te verwachten is dat zij door de voor de verwerking verantwoordelijke dan wel door een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon in te zetten zijn, kan worden geïdentificeerd, met name aan de hand van een identificatienummer, gegevens over de verblijfplaats, een online-identificatiemiddel of een of meer elementen die kenmerkend zijn voor zijn lichamelijke, fysiologische, genetis ...[+++]


Um festzustellen, ob eine Person bestimmbar ist, sind alle Mittel zu berücksichtigen, die von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen oder einer anderen Person nach allgemeinem Ermessen aller Voraussicht nach zur Identifizierung der Person genutzt werden.

Om te bepalen of een persoon identificeerbaar is, dienen alle middelen in aanmerking te worden genomen waarvan redelijkerwijs te verwachten valt dat zij door de voor de verwerking verantwoordelijke, of door ieder ander worden gebruikt om de persoon te identificeren.


Die neuen Vorschriften zur Lebensmittelkennzeichnung treten 20 Tage nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der EU in Kraft, aller Voraussicht nach Ende November.

De nieuwe voorschriften voor voedseletikettering treden in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de EU, die eind november wordt verwacht.


Die Kommission ist damit einverstanden, dass bald in einer Expertengruppe des Rates erörtert werden könnte, welche Folgen sich aller Voraussicht nach aus diesen Verhandlungen ergeben, und dass die Mitgliedstaaten über alle den Mercosur-Ländern unterbreiteten Angebote in Agrarfragen auf dem Laufenden gehalten werden.

De Commissie is het ermee eens dat de effectbeoordeling over deze onderhandelingen binnenkort moet worden besproken in een werkgroep van deskundigen in de Raad, en dat de lidstaten op de hoogte zullen worden gehouden van eventuele landbouwvoorstellen aan Mercosur.


6° Diese Bewirtschaftung wird aller Voraussicht nach nicht bis zu der Frist vom 31. März 2009 abgeschlossen werden können;

6° deze exploitaties zullen waarschijnlijk niet kunnen worden beëindigd op 31 maart 2009;


(2) Ohne Regeln für Maßnahmen und Sanktionen bei Verstößen gegen andere nach dieser Richtlinie erlassene nationale Bestimmungen auszuschließen, legen die Mitgliedstaaten insbesondere wirksame, angemessene und abschreckende Maßnahmen und Sanktionen im Hinblick auf die in Artikel 78 Absatz 5 enthaltene Verpflichtung fest, die wesentlichen Informationen für den Anleger in einer Form zu präsentieren, die für Kleinanleger aller Voraussicht nach ve ...[+++]

2. Onverminderd de voorschriften ten aanzien van de maatregelen en sancties die gelden voor overtredingen van de andere ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde bepalingen van nationaal recht, stellen de lidstaten in het bijzonder doeltreffende, evenredige en afschrikkende maatregelen en sancties vast met betrekking tot de in artikel 78, lid 5, neergelegde verplichting om essentiële beleggersinformatie op zodanige wijze te presenteren dat zij te begrijpen is voor kleine beleggers.


Das Beschäftigungswachstum wird aller Voraussicht nach weiterhin stark bleiben, jedoch von 1,7 % im Jahr 2000 auf 1,2 % 2001 und 2002 zurückgehen.

Verwacht wordt dat de werkgelegenheidsschepping zich zal voortzetten doch zal vertragen van 1,7% in 2000 tot 1,2% in 2001 en 2002.


Die ausgewählten Veranstaltungen verteilen sich thematisch wie folgt: Festivals: - "Allgemeine Thematik" 24 - "Kurzfilm" 10 - "Junges Publikum" 8 - "Zeichentrickfilm" 4 - "Dokumentarfilm" 3 - "Erstlingswerke" 2 - "Frauenfilm" 1 - "Schülerfilm" 1 - "Phantastischer Film" 1 - "Experimentelles Kino" 1 Zusammenkünfte von Vertretern der Film- und Fernsehindustrie: 7 Veranstaltungen anläßlich des hundertjährigen Bestehens des Kinos: 6 Preise: 3 Mit diesen Veranstaltungen werden aller Voraussicht nach insgesamt 1,3 Millionen Zuschauer erreicht werden.

De geselecteerde projecten vallen in de volgende categorieën: Festivals: - algemeen 24 - korte films 10 - jong publiek 8 - tekenfilms 4 - documentaires 3 - debuutfilms 2 - vrouwenfilms 1 - schoolfilms 1 - fantastische films 1 - experimentele film 1 Audiovisuele bijeenkomsten: 7 Evenementen in verband met het honderdjarig bestaan van de film: 6 Prijzen: 3 Bij deze evenementen is in totaal een publiek van ongeveer 1 300 000 personen betrokken.


Die derzeit verfügbaren vorläufigen Zahlen (die 1995 aller Voraussicht nach noch revidiert werden) ergeben für Griechenland, Frankreich, Spanien und Portugal einen Anstieg um mehr als 10 %.

De huidige voorlopige cijfers (die waarschijnlijk in de loop van 1995 zullen worden herzien) geven een stijging te zien met meer dan 10 % in Griekenland, Frankrijk, Spanje en Portugal.


w