Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aller flüchtlinge sind » (Allemand → Néerlandais) :

I. in der Erwägung, dass Angaben von Eurostat zufolge nur fünf Mitgliedstaaten drei Viertel aller Flüchtlinge in der EU aufnehmen und dass Länder wie Italien, Griechenland und Malta an die Grenzen ihrer Aufnahmekapazitäten gelangt sind;

I. overwegende dat volgens de cijfers van Eurostat slechts vijf lidstaten drie kwart van alle vluchtelingen in de EU opnemen en overwegende dat landen zoals Italië, Griekenland en Malta aan de grenzen van hun opvangcapaciteit zitten;


F. in der Erwägung, dass nach Angaben des UNHCR nahezu 50 % aller Syrer ihr Zuhause verloren haben und 40 % der Flüchtlinge gezwungen sind, unter kargen Lebensbedingungen auszuharren; in der Erwägung, dass nach Angaben der Vereinten Nationen drei von vier Syrern in Armut leben und mehr als 50 % arbeitslos sind; in der Erwägung, dass zwei Drittel der syrischen Flüchtlinge in Jordanien unterhalb der Armutsgrenze leben und 55 % der Flüchtlinge im Libanon in kargen Unterkünften untergebracht sind ...[+++]

F. overwegende dat de UNHCR bekend heeft gemaakt dat bijna 50 % van alle Syriërs zijn huis heeft moeten verlaten en dat 40 % van de vluchtelingen gedwongen in ondermaatse omstandigheden leeft; overwegende dat volgens de VN driekwart van de Syriërs in armoede leeft en het werkeloosheidspercentage in het land boven de 50 % ligt; overwegende dat twee derde van de Syrische vluchtelingen in Jordanië onder de armoedegrens leeft en dat ...[+++]


Der weitaus größte Teil weltweit aller Flüchtlinge sind Frauen und Kinder.

Verreweg de meeste vluchtelingen zijn vrouwen en kinderen.


P. unter Begrüßung der Übereinkunft, die die neue Regierung mit der serbischen Minderheit geschlossen hat, und in der Erwägung, dass die Maßnahmen zur Rückkehr aller Flüchtlinge von großer Bedeutung sind, sowie in diesem Zusammenhang unter Hinweis auf die Verpflichtungen, die Kroatien im Rahmen der Abkommen von Dayton, von Paris und von Erdut eingegangen ist,

P. met instemming kennis nemend van de overeenkomst die de nieuwe regering heeft gesloten met de Servische minderheid en het grote belang onderstrepend van de maatregelen die de terugkeer van alle vluchtelingen bevorderen en in dit verband herinnerend aan de verplichtingen die Kroatië op zich heeft genomen in het kader van de akkoorden van Dayton, Parijs en Erdut,


X. in der Erwägung, dass derzeit 80 Prozent aller Flüchtlinge weltweit Frauen und Kinder sind und in Fluchtsituationen die Müttersterblichkeit aufgrund schlechter Ernährung und schnell aufeinander folgender Schwangerschaften oftmals höher ist und dass durch ungeschützte sexuelle Aktivität und geschlechtsspezifische Gewaltsituationen sexuell übertragbare Krankheiten vermehrt auftreten,

X. overwegende dat vandaag de dag 80% van alle vluchtelingen wereldwijd uit vrouwen en kinderen bestaat en dat in vluchtsituaties de moedersterfte door slechte voeding en snel opeenvolgende zwangerschappen vaak hoger is, en dat door niet-veilige seks en geslachtsspecifiek geweld seksueel overdraagbare ziekten vaker voorkomen,


Für die Flüchtlinge sind ein sicheres soziales und wirtschaftliches Umfeld, die Lösung aller Eigentumsprobleme, Vertrauen in die lokalen Behörden und gute Aussichten für ihre Rückkehr erforderlich.

Vluchtelingen hebben behoefte aan een veilig juridisch, sociaal en economisch klimaat, oplossing van eventuele eigendomsproblemen, vertrouwen in de lokale autoriteiten en goede vooruitzichten om ooit te repatriëren.


Die Europäische Union wird auf der Grundlage der Vereinbarungen von Genf und New York darauf hinarbeiten, daß folgende Ziele erreicht werden: 1.Fortbestand von Bosnien-Herzegowina als ein einziger Staat in seinen international anerkannten Grenzen mit zwei Einheiten, der Föderation Bosnien-Herzegowina und der Republika Srpska. 2. Bosnien-Herzegowina muß ein Vielvölkerstaat und eine auf Achtung der menschlichen Person und Rechtsstaatlichkeit gegründete Demokratie sein. 3.Die Grundrechte des Menschen und die Rechte der Minderheiten, wie sie im Völkerrecht niedergelegt sind, müssen rückhaltlos anerkannt und geachtet werden. 4.Uneingeschränkte Achtung der R ...[+++]

De Europese Unie zal, uitgaande van de in Genève en New York bereikte overeenkomsten, de volgende doelstellingen nastreven : 1. Voortbestaan van Bosnië-Herzegovina als een eenheidsstaat binnen zijn internationaal erkende grenzen, bestaande uit twee entiteiten : de Federatie van Bosnië-Herzegovina en de Republika SRPSKA (Servische Republiek). 2. Bosnië-Herzegovina moet een multi-etnische Staat, een democratie gebaseerd op eerbiediging van de menselijke persoon en een rechtsstaat zijn. 3. De fundamentele mensenrechten en de rechten van minderheden, zoals deze zijn vastgelegd in het internationaal recht, dienen volledig erkend en geëerbiedigd te worden. 4. Volledige eerbiediging van de rechten van vluchtelingen ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aller flüchtlinge sind' ->

Date index: 2025-07-04
w