Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allem frieden nunmehr realität werden » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Maßnahme wurde bei der Annahme des Gesetzes vom 1. Juli 2006, das mehrere Änderungen im System der Anfechtung der Abstammung enthielt, aufrechterhalten mit dem Ziel, « die Regeln der Anfechtung der [Vermutung der] Vaterschaft des Ehemannes und der Anfechtung der Abstammung durch Anerkennung anzunähern »; diese Änderungen wurden wie folgt kommentiert: « Durch das Gesetz von 1987 wurden die meisten Diskriminierungen zwischen Kindern bezüglich der Folgen der Abstammung aufgehoben. Nunmehr besteht das Ziel darin, die Behandlungsunterschiede hinsichtlich der Anfechtung einer Abstammung, die nicht der ...[+++]

Die maatregel werd behouden bij de aanneming van de wet van 1 juli 2006, die verschillende wijzigingen van de regeling voor de betwisting van de afstamming bevatte teneinde « de regels inzake betwisting van het [vermoeden van] vaderschap van de echtgenoot en betwisting van de afstamming door erkenning, nader tot elkaar te brengen », wijzigingen die als volgt zijn becommentarieerd : « De wet van 1987 heeft de meeste vormen van discriminatie tussen kinderen wat de gevolgen van de afstamming betreft, weggewerkt. Nu is het de bedoeling om de verschillen in behandeling weg te werken ...[+++]


Soll die Vision des Binnenmarkts für Bürger und Unternehmen zu einer greifbaren Realität werden, bedarf es vor allem einer kontinuierlichen politischen Unterstützung durch sämtliche Akteure.

Om de visie van de interne markt om te vormen tot een tastbare realiteit voor burgers en ondernemingen, is zonder twijfel onafgebroken politieke steun van alle deelnemende partijen vereist.


Die Erweiterung um zehn neue Mitgliedstaaten kann, wie Herr Rasmussen sagte, nach 50 Jahren Wirtschaftswachstum, Wohlstand und vor allem Frieden nunmehr Realität werden.

De uitbreiding met tien kan nu een feit worden, zoals de heer Rasmussen heeft gezegd, na vijftig jaar van groei en welvaart en vrede vooral.


Hinter allen Bemühungen um die europäische Integration in den letzten fünfzig Jahren stand das Ideal eines vereinten, friedlichen Europas, und diese Erweiterung spielt eine wichtige Rolle dabei, diesen Frieden zur Realität werden zu lassen.

Elke stap die in de afgelopen vijftig jaar in het proces van de Europese integratie werd gezet, was gebaseerd op het ideaal van een verenigd en vreedzaam Europa, en de uitbreiding speelt een belangrijke rol in de totstandkoming van die vrede.


Vor allem aber werden wir meiner Ansicht nach diese Woche erleben, dass mit der Überprüfung der Lissabonner Beschäftigungs- und Wachstumsstrategie eine echte Wende eingeleitet wurde, denn sie wurde schließlich mit den Instrumenten ausgestattet, die erforderlich sind, um die Bestrebungen Realität werden zu lassen.

Wat we deze week naar mijn mening echter vooral zullen zien, is dat de herziening van de Strategie van Lissabon voor groei en werkgelegenheid echt een keerpunt is geweest, nu daarvoor eindelijk de instrumenten beschikbaar zijn gesteld die nodig zijn om onze ambities waar te maken.


« Verstösst Artikel 731 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass nur Verwandte im rechtlichen Sinne erben können, wodurch eine offensichtliche Ungleichheit geschaffen wird zwischen Personen, deren Abstammungsverhältnis nicht feststeht und die bis zum Alter von 48 Jahren eine Vaterschaftsermittlung veranlassen können, und zwar ohne Rücksicht auf die soziale Realität, auf deren Grundlage sie die rechtliche Abstammung feststellen lassen können, und anschliessend ihre Erbansprüche vorbehaltlos geltend machen können, und jenen Verwandten, deren rechtliche Abstammung bereits feststeht, wobei abe ...[+++]

« Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet dat slechts bloedverwanten in juridische zin kunnen erven waardoor een manifeste ongelijkheid wordt gecreëerd tussen personen wiens afstammingsband niet vaststaat en die tot hun 48 jaar een onderzoek kunnen instellen naar het vaderschap ongeacht de sociale werkelijkheid waarop zij de juridische afstamming kunnen laten vaststellen en vervolgens onvoorwaardelijk hun erfaanspraken kunnen laten gelden en die bloedverwanten wiens juridische afstamming reeds vaststaat doch waarbij de sociale werkelijkheid aansluit bij de biologische werkelijkheid, ...[+++]


Lassen Sie mich Ihre Aufmerksamkeit auch auf die Situation im Nachbarland Moldau richten, wo als Folge des kommenden EU-Beitritts Bulgariens und Rumäniens Werte wie Frieden, Stabilität und Wohlstand in vielleicht nicht allzu ferner Zukunft schon Realität werdennnen.

Ik zou in het bijzonder de aandacht willen vestigen op de situatie in buurland Moldavië. De toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU zou ertoe kunnen leiden dat daar aan de waarden van vrede, stabiliteit en welvaart in de nabije toekomst concreet invulling gegeven kan worden.


Lassen Sie mich Ihre Aufmerksamkeit auch auf die Situation im Nachbarland Moldau richten, wo als Folge des kommenden EU-Beitritts Bulgariens und Rumäniens Werte wie Frieden, Stabilität und Wohlstand in vielleicht nicht allzu ferner Zukunft schon Realität werdennnen.

Ik zou in het bijzonder de aandacht willen vestigen op de situatie in buurland Moldavië. De toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU zou ertoe kunnen leiden dat daar aan de waarden van vrede, stabiliteit en welvaart in de nabije toekomst concreet invulling gegeven kan worden.


« Verstösst Artikel 731 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass nur Verwandte im rechtlichen Sinne erben können, wodurch eine offensichtliche Ungleichheit geschaffen wird zwischen Personen, deren Abstammungsverhältnis nicht feststeht und die bis zum Alter von 48 Jahren eine Vaterschaftsermittlung veranlassen können, und zwar ohne Rücksicht auf die soziale Realität, auf deren Grundlage sie die rechtliche Abstammung feststellen lassen können, und anschliessend ihre Erbansprüche vorbehaltlos geltend machen können, und jenen Verwandten, deren rechtliche Abstammung bereits feststeht, wobei abe ...[+++]

« Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet dat slechts bloedverwanten in juridische zin kunnen erven waardoor een manifeste ongelijkheid wordt gecreëerd tussen personen wiens afstammingsband niet vaststaat en die tot hun 48 jaar een onderzoek kunnen instellen naar het vaderschap ongeacht de sociale werkelijkheid waarop zij de juridische afstamming kunnen laten vaststellen en vervolgens onvoorwaardelijk hun erfaanspraken kunnen laten gelden en die bloedverwanten wiens juridische afstamming reeds vaststaat doch waarbij de sociale werkelijkheid aansluit bij de biologische werkelijkheid, ...[+++]


« die Regeln der Anfechtung der Vaterschaft des Ehemannes und der Anfechtung der Abstammung durch Anerkennung annähern. Durch das Gesetz von 1987 wurden die meisten Diskriminierungen zwischen Kindern bezüglich der Folgen der Abstammung aufgehoben. Nunmehr besteht das Ziel darin, die Behandlungsunterschiede hinsichtlich der Anfechtung einer Abstammung, die nicht der Realität entspricht, aufzuheben. Somit werden alle Kinder gl ...[+++]

« de regels inzake betwisting van het vaderschap van de echtgenoot en betwisting van de afstamming door erkenning, nader tot elkaar te brengen. De wet van 1987 heeft de meeste vormen van discriminatie tussen kinderen wat de gevolgen van de afstamming betreft, weggewerkt. Nu is het de bedoeling om de verschillen in behandeling weg te werken met betrekking tot het betwisten van een afstamming die niet met de werkelijkheid overeenstemt. Alle kinderen worden zo op dezelfde manier behandeld. De wet van 1987 behoudt het recht om het vadersc ...[+++]


w