Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "akzeptabel sein wird " (Duits → Nederlands) :

Insofern wird es ein Kapitel zum Thema nachhaltige Entwicklung geben, das wesentlicher Bestandteil der Abkommen sein wird und das die Bedeutung der relevanten internationalen Standards anerkennen und auf Zusammenarbeit basieren wird. Es muss jedoch auch Klarheit darüber herrschen, dass ein Kapitel zum Thema nachhaltige Entwicklung, das die Anwendung von Handelsbeschränkungen im Zusammenhang mit sozialen oder umweltbezogenen Fragen erlaubt, für Indien nicht akzeptabel sein wird.

Er zal dus inderdaad een essentieel hoofdstuk over duurzame ontwikkeling in de akkoorden worden opgenomen, waarin het belang van relevante internationale normen wordt onderkend en dat uitgaat van samenwerking, maar het moet ook duidelijk zijn dat een hoofdstuk over duurzame ontwikkeling dat de toepassing van handelsbeperkingen gekoppeld aan maatschappelijke kwesties of milieukwesties mogelijk maakt, voor India niet aanvaardbaar zal zijn.


Lassen Sie uns gewährleisten, dass wir ein starkes Signal an die Kommission – aber hauptsächlich an die Mitgliedstaaten – aussenden, dass wir es in diesem Parlament ernst damit meinen, das Asylpaket in einer Weise zum Abschluss zu bringen, die für viele im ganzen Parlament akzeptabel sein wird.

Laten we ervoor zorgen dat we een sterk signaal uitzenden naar de Commissie – maar voornamelijk naar de lidstaten – dat we het in dit Parlement serieus menen het asielstelsel zodanig tot stand te brengen dat het voor velen in alle gelederen van dit Parlement aanvaardbaar zal zijn.


Ausnahmen von dieser Verordnung sollte es für bestimmte Erzeugnisse geben, bei denen die zu erwartende Migrationsrate niedrig ist (z. B. Kristallglas, Email sowie Edel- und Schmucksteine) oder akzeptabel bleibt, sofern ein bestimmter Grenzwert für den Gehalt nicht überschritten wird, was bei Messinglegierungen der Fall sein könnte, und bei bestimmten Erzeugnissen, bei denen aufgrund der geringen Größe die Exposition gegenüber Blei ...[+++]

Er dienen uitzonderingen op de regels van deze verordening bepaald te worden voor bepaalde artikelen waar het te verwachten migratieniveau laag is, zoals kristalglas, email en (half)edelstenen, dan wel aanvaardbaar, op voorwaarde dat een bepaalde gehaltelimiet niet wordt overschreden, wat het geval kan zijn bij messinglegeringen, en voor gespecificeerde artikelen waarvan de geringe grootte betekent dat de blootstelling aan lood minimaal is, met name punten van pennen en potloden.


Ausnahmen von dieser Verordnung sollte es für bestimmte Erzeugnisse geben, bei denen die zu erwartende Migrationsrate niedrig ist (z. B. Kristallglas, Email sowie Edel- und Schmucksteine) oder akzeptabel bleibt, sofern ein bestimmter Grenzwert für den Gehalt nicht überschritten wird, was bei Messinglegierungen der Fall sein könnte, und bei bestimmten Erzeugnissen, bei denen aufgrund der geringen Größe die Exposition gegenüber Blei ...[+++]

Er dienen uitzonderingen op de regels van deze verordening bepaald te worden voor bepaalde artikelen waar het te verwachten migratieniveau laag is, zoals kristalglas, email en (half)edelstenen, dan wel aanvaardbaar, op voorwaarde dat een bepaalde gehaltelimiet niet wordt overschreden, wat het geval kan zijn bij messinglegeringen, en voor gespecificeerde artikelen waarvan de geringe grootte betekent dat de blootstelling aan lood minimaal is, met name punten van pennen en potloden.


Eine Lösung nimmt gerade Gestalt an, und wir hoffen, dass sie für alle beteiligten Parteien akzeptabel sein wird, wobei es dadurch möglich wird, Fortschritte bei den Verhandlungen zu erzielen.

De contouren van een oplossing beginnen zich zo langzamerhand af te tekenen, een oplossing die naar wij hopen acceptabel zal zijn voor alle betrokken partijen, zodat de onderhandelingen kunnen worden voortgezet.


Es wird einfach nicht akzeptabel sein, wenn in den Ländern, in denen Roma in großen Zahlen leben, im Rahmen des Armutsbekämpfungsprogramms für Roma-Gemeinschaften bei der Beschäftigung und – ebenso wichtig – bei der Bildung nicht ein starkes Engagement gezeigt wird.

Het is simpelweg onaanvaardbaar als de landen waar grote aantallen Roma wonen, zich binnen het programma ter vermindering van de armoede niet sterk maken voor de Roma-gemeenschappen in termen van werkgelegenheid en, van even groot belang, onderwijs.


Wir warten ungeduldig auf die Studie der Kommission, und wir hoffen, dass sie glaubwürdig und für alle akzeptabel sein wird, auch für die Regionen in Randlage, deren besondere Gegebenheiten und Entfernungen hoffentlich berücksichtigt werden.

We zien met ongeduld uit naar de studie van de Commissie en hopen dat die voor alle betrokkenen geloofwaardig en aanvaardbaar zal zijn, ook voor de perifere landen, wier speciale omstandigheden en ligging in acht genomen dienen te worden.


In jedem Fall sind die belgischen Behörden der Ansicht, dass die Rentabilität nachgewiesen sei, wenn der öffentliche Beitrag mit umfangreichen Beiträgen von privater Seite einhergeht, und dass die Kommission nicht die Einschätzung des Anlegers ersetzen könne, sondern mit Gewissheit feststellen müsse, dass das von dem Staat finanzierte Programm für einen Anleger in der Marktwirtschaft akzeptabel sein wird.

In ieder geval is de Belgische overheid van mening dat de rentabiliteit bewezen mag worden geacht wanneer de overheidsmaatregel gepaard gaat met gelijktijdige en belangrijke privé-maatregelen. Evenmin mag de Commissie zich in de plaats stellen van de investeerder, maar moet zij met redelijke zekerheid aantonen dat het door de overheid gefinancierde programma aanvaardbaar zou zijn voor een privé-investeerder die volgens de in de markteconomie normale gebruiken handelt.


Fischler hinzu, ist daher rechtlich nicht haltbar und politisch nicht akzeptabel. Sie stellt die Einheit des Binnenmarktes in Frage, und lenkt vom gemeinsamen Ziel, nämlich der Ausrottung der Krankheit, ab. Zusammenfassend bat er den Bundesrat eindringlich, seine Haltung zu überdenken, sodaß das Gemeinschaftsrecht in Deutschland voll respektiert wird, und so der Union ihre diesbezügliche Arbeit in einer kooperativen Weise weiterzuf ...[+++]

Tot besluit heeft hij de Bundesrat verzocht zijn standpunt te herzien om ervoor te zorgen dat de communautaire wetgeving in Duitsland volledig wordt nageleefd en dat de Unie ter zake in een geest van samenwerking kan blijven werken.


Die Mischung aus Viruspräparat/Inaktivans muß nach Ablauf der halben Inaktivierungszeit so in ein zweites steriles Gefäß übertragen worden sein, daß jegliche Rekontamination vermieden wird. Ein anderes, gleichwertiges Verfahren wäre jedoch akzeptabel.

moet het mengsel van het viruspreparaat en het inactiveringsmiddel, nadat de helft van de voor inactivering vereiste tijd is verstreken, op zodanige wijze zijn overgebracht naar een tweede steriele container dat besmetting wordt voorkomen; er mag een andere methode worden gebruikt, mits die dezelfde garanties biedt;


w