Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abstimmung abgeben aber » (Allemand → Néerlandais) :

Wir könnten die Debatte hier beenden und mit der Abstimmung fortfahren, aber ich habe gehört, dass die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa im Europäischen Parlament ebenfalls eine Erklärung abgeben möchte.

We kunnen het debat nu afsluiten en overgaan tot de stemming, maar ik begrijp dat de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa ook een verklaring wil afleggen.


Ich bin davon ausgegangen, dass Herr Verheugen, der ja heute nicht da ist, sondern durch Herrn Barrot vertreten wird, diese Erklärung zu drei Punkten, die uns als Parlament wichtig waren, hier vor der Abstimmung abgeben würde. Aber ich habe bisher keine solche Erklärung gehört.

Ik was ervan uitgegaan dat de heer Verheugen, die vandaag immers niet aanwezig is, maar door mijnheer Barrot wordt vertegenwoordigd, deze verklaring over drie punten die wij als Parlement belangrijk vonden, hier voor de stemming zou afgeven.


– (EN) Herr Präsident! Ich könnte eine Stimmerklärung für jede Agentur abgeben, aber Sie haben bereits bei der Abstimmung meiner Argumentation vorgegriffen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik had een stemverklaring bij elk agentschap kunnen geven, maar u hebt mijn punt vanochtend tijdens de stemming al voor mij gemaakt.


– (EN) Herr Präsident, ich hoffe, Frau Palacio Vallelersundi wird im Namen unserer Fraktion noch eine schriftliche Erklärung zur Abstimmung abgeben, aber ich möchte zuvor schon auf einige Punkte eingehen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik hoop dat mevrouw Palacio Vallelersundi nog een schriftelijke stemverklaring namens onze fractie zal geven, maar ik wil alvast een aantal dingen zeggen.


Diejenigen, die nicht an der Abstimmung über einen Bericht oder eine Entschließung teilnehmen, sollten nach meinem Dafürhalten auch keine schriftliche Erklärung abgeben können, aber warum müssen diejenigen, die an der Abstimmung teilgenommen haben und eine schriftliche Erklärung abgeben, noch eine halbe Stunde hierbleiben?

Ik vind het prima dat de leden die niet aan de stemming over een verslag deelnemen geen schriftelijke stemverklaring mogen indienen, maar waarom moeten de leden die wel aan de stemming hebben deelgenomen en een schriftelijke stemverklaring willen indienen hier nog een half uur wachten?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abstimmung abgeben aber' ->

Date index: 2024-01-17
w