Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «absatz 6 vorgesehenen verfahren jede zwingend » (Allemand → Néerlandais) :

(7) Lassen außergewöhnliche Umstände, die ein unverzügliches Eingreifen erfordern, eine Untersuchung nicht zu, so kann die Kommission nach dem in Artikel 11a Absatz 6 vorgesehenen Verfahren jede zwingend notwendige Abhilfemaßnahme treffen".

7. Wanneer geen onderzoek mogelijk is als gevolg van buitengewone omstandigheden die een onmiddellijk optreden vereisen, kan de Commissie alle strikt noodzakelijke preventieve maatregelen nemen volgens de in artikel 11 bis, lid 6, bedoelde onderzoeksprocedure".


(7) Lassen außergewöhnliche Umstände, die ein unverzügliches Eingreifen erfordern, eine Untersuchung nicht zu, so kann die Kommission nach dem in Artikel 11a Absatz 6 vorgesehenen Verfahren jede zwingend notwendige Abhilfemaßnahme treffen".

7. Wanneer geen onderzoek mogelijk is als gevolg van buitengewone omstandigheden die een onmiddellijk optreden vereisen, kan de Commissie alle strikt noodzakelijke preventieve maatregelen nemen volgens de in artikel 11 bis, lid 6, bedoelde onderzoeksprocedure".


Wenn der Berufungsausschuss mit einem Einspruch befasst wird, der ein in Absatz 1 oder Absatz 2 erwähntes integriertes Projekt betrifft, und sie feststellt, dass das in diesen Absätzen vorgesehene Verfahren nicht eingeleitet worden ist, unterziehen der Berufungsausschuss oder der Beamte für Handelsniederlassungen und ggf. der technische Beamte und der beauftragte Beamte gemeinsam den Antrag bezüglich der kommunalen Straße oder des kommunalen Weges dem in Artikel 7 ff. des Dekrets vom 6. Februar 2014 über das kommunale Verkehr ...[+++]

Indien een beroep bij de Beroepscommissie aanhangig wordt gemaakt betreffende een geïntegreerd ontwerp zoals bedoeld in het eerste of het tweede lid en vaststelt dat de procedure waarin in deze leden wordt voorzien niet is uitgevoerd, onderwerpen de Beroepscommissie of de voor de handelsvestiging bevoegde ambtenaar en, in voorkomend geval, de technisch ambtenaar en de gemachtigde ambtenaar, gezamenlijk, de aanvraag betreffende de gemeenteweg aan de procedure bepaald bij de artikelen 7 en volgende van het decreet van 6 februari 2014 betreffende het gemeenteweg of, in voorkomend geval, aan de procedure bepaald bij de artikelen 21 en volgen ...[+++]


3° In Absatz 5 werden die Wörter " dem in Artikel 129bis § 2 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie vorgesehenen Verfahren oder ggf. dem in Artikel 129ter des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie vorgesehenen Verfahren" durch die Wörter " dem in Artikel 8 bis 19 des Dekrets vom 6. Februar 2014 über das kommunale Verkehrswegenetz vorgesehenen Verfahren ...[+++]

3° in het vijfde lid worden de woorden " de procedure bepaald bij artikel 129bis, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie of, in voorkomend geval, aan de procedure bepaald bij artikel 129ter van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie" vervangen door de woorden " de procedure bepaald bij de artikelen 8 tot 19 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen of, in voorkomend geval, aan de procedure bepaald bij de artikelen 21 tot 23 van het decreet va ...[+++]


(1) Ein Mitgliedstaat übernimmt auf Ersuchen der Russischen Föderation nach dem in diesem Abkommen vorgesehenen Verfahren jede Person, die die geltenden Voraussetzungen für die Einreise in das Hoheitsgebiet der Russischen Föderation oder die Anwesenheit oder den Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet nicht oder nicht mehr erfüllt, sofern im Einklang mit Artikel 9 dieses Abkommens nachgewiesen werden kann, dass der Betreffende Staatsangehöriger dieses Mitgliedstaats ist.

1. Een lidstaat neemt, op verzoek van de Russische Federatie en volgens de in deze overnameovereenkomst vastgestelde procedure, alle personen over die niet of niet meer voldoen aan de voorwaarden voor binnenkomst, aanwezigheid of verblijf op het grondgebied van de Russische Federatie, wanneer overeenkomstig artikel 9 van deze overnameovereenkomst is aangetoond dat de betrokken persoon een onderdaan is van die lidstaat.


(1) Die Russische Föderation übernimmt auf Ersuchen eines Mitgliedstaats nach dem in diesem Abkommen vorgesehenen Verfahren jede Person, die die geltenden Voraussetzungen für die Einreise in das Hoheitsgebiet des ersuchenden Mitgliedstaats oder die Anwesenheit oder den Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet nicht oder nicht mehr erfüllt, sofern im Einklang mit Artikel 9 dieses Abkommens nachgewiesen werden kann, dass der Betreffende Staatsangehöriger der Russischen Föderation ist.

1. De Russische Federatie neemt, op verzoek van een lidstaat en volgens de in deze overnameovereenkomst vastgestelde procedure, alle personen over die niet of niet meer voldoen aan de voorwaarden voor binnenkomst, aanwezigheid of verblijf op het grondgebied van de verzoekende lidstaat, wanneer overeenkomstig artikel 9 van deze overnameovereenkomst is aangetoond dat de betrokken persoon een onderdaan is van de Russische Federatie.


Jede Vertragspartei ist berechtigt, das Abkommen, insbesondere den Artikel 11 nach dem in Artikel 15 Absatz 5 dieses Abkommens vorgesehenen Verfahren teilweise auszusetzen, wenn Artikel 11 von der anderen Vertragspartei missbraucht wird oder eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit verursacht.

Elk van beide partijen kan de overeenkomst volgens de procedure van artikel 15, lid 5, gedeeltelijk opschorten, met name artikel 11, indien de toepassing van artikel 11 wordt misbruikt door de andere partij of tot een bedreiging van de openbare veiligheid leidt.


(2) Die Kommission kann nach dem in Artikel 22 Absatz 2 genannten Verfahren jede für die Durchführung und die praktische Anwendung dieser Richtlinie erforderliche Maßnahme treffen, einschließlich Maßnahmen, die zur Gewährleistung der in Artikel 19 Absatz 1 vorgesehenen Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten untereinander und mit der Kommission erforderlich sind.

2. De Commissie kan volgens de in artikel 22, lid 2, bedoelde procedure iedere passende maatregel nemen voor de uitvoering en de praktische toepassing van deze richtlijn, met inbegrip van maatregelen om ervoor te zorgen dat de lidstaten met elkaar en met de Europese Commissie samenwerken, als bedoeld in artikel 19, lid 1.


In den Fällen, in denen ein verbindlicher biologischer Grenzwert nach Anhang II festgelegt wurde, ist die Gesundheitsüberwachung für Arbeiten mit dem betreffenden Arbeitsstoff gemäß den in Anhang II vorgesehenen Verfahren eine zwingend vorgeschriebene Anforderung.

Wanneer een bindende biologische grenswaarde is vastgesteld zoals bepaald in bijlage II, is het gezondheidskundig toezicht verplicht voor het werken met het betrokken agens, overeenkomstig de in die bijlage bepaalde procedures.


Bei diesen Arbeiten werden Artikel 111 Absatz (5) sowie die in diesem Absatz vorgesehenen Verfahren beachtet.

Bij deze werkzaamheden zal rekening worden gehouden met de voorschriften van artikel 111, lid 5, en met de in dit lid voorgeschreven procedures.


w