Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ablehnung des atom-abkommens » (Allemand → Néerlandais) :

Was die Republik Aserbaidschan betrifft, finden der Migrationskodex und andere einschlägige normative Rechtsakte der Republik Aserbaidschan Anwendung bei allen nicht im Abkommen geregelten Aspekten, wie der Begründung für die Ablehnung eines Visumantrags, dem Recht auf Einlegung eines Rechtsmittels gegen eine ablehnende Entscheidung oder den allgemeinen Regeln für das persönliche Gespräch mit dem Antragsteller sowie der Bereitstell ...[+++]

Met betrekking tot de Republiek Azerbeidzjan blijven de migratiecode en andere overeenkomstige normatieve rechtshandelingen van de Republiek Azerbeidzjan van toepassing op alle kwesties die niet onder de overeenkomst vallen, zoals de motivering van de weigering van visumafgifte, het recht van beroep tegen een negatieve beslissing, de algemene regels inzake het persoonlijk onderhoud met de visumaanvrager, het verstrekken van informatie met betrekking tot de visumaanvraag, de erkenning van reisdocumenten, het bewijs van voldoende bestaansmiddelen, de weigering van toegang tot het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan en uitzettingsmaat ...[+++]


(2) Die innerstaatlichen Vorschriften der Republik Aserbaidschan oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.“

2. Op kwesties die niet onder de bepalingen van deze overeenkomst vallen, zoals de weigering om een visum af te geven, de erkenning van reisdocumenten, het bewijs van voldoende bestaansmiddelen, inreisverboden en uitzettingsmaatregelen, is de nationale wetgeving van de Republiek Azerbeidzjan, de nationale wetgeving van de lidstaten of het Unierecht van toepassing”.


Die Verordnung (EG) Nr. 810/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates (im Folgenden „Visakodex“) findet bei allen nicht im Abkommen geregelten Aspekten Anwendung, wie der Bestimmung des für die Bearbeitung eines Visumantrags zuständigen Schengen-Mitgliedstaats, der Begründung der Ablehnung eines Visumantrags, dem Recht auf Einlegung eines Rechtsmittels gegen eine ablehnende Entscheidung und den allgemeinen Regeln für ein persönliches Gespräch mit dem Antragsteller sowie der Bereitstellung aller relevanten Informationen zur Beantr ...[+++]

Verordening (EG) nr. 810/2009 van het Europees Parlement en de Raad (de „Visumcode”) is van toepassing op alle kwesties die niet onder de in dit besluit bedoelde overeenkomst vallen, zoals het bepalen van de Schengenlidstaat die verantwoordelijk is voor de behandeling van de visumaanvraag, de motivering van de weigering van visumafgifte, het recht van beroep tegen een negatieve beslissing en de algemene regels inzake het persoonlijk onderhoud met de visumaanvrager en het verstrekken van alle relevante informatie met betrekking tot de visumaanvraag.


40. weist darauf hin, dass die Ablehnung des SWIFT-Abkommens und des ACTA-Abkommens Beispiele dafür waren, dass das Parlament seine neu erlangten Vorrechte genutzt hat;

40. merkt op dat de weigering om de Swift- en de ACTA-overeenkomst goed te keuren gevallen waren waarin het Parlement gebruik maakte van zijn nieuw verworven prerogatieven;


Diese Aussetzungsklausel in Bezug auf die Zustimmung zu internationalen Abkommen ist sehr wichtig, um a) dem Parlament eine Bedenkzeit einzuräumen und so die wahrscheinliche Ablehnung eines internationalen Abkommens abzuwenden, b) von dem Drittstaat die Durchführung bestimmter Änderungen oder die Erfüllung von Verpflichtungen zu verlangen, die das Parlament als für seine Zustimmung notwendig erachtet, und c) der Kommission die Neuverhandlung all jener ...[+++]

Deze clausule tot opschorting van de goedkeuring van een internationale overeenkomst is uitermate belangrijk: i) om een afkoelingsperiode mogelijk te maken ter voorkoming van een eventuele verwerping van een internationale overeenkomst; ii) om van het derde land te verlangen bepaalde veranderingen en verplichtingen door te voeren die het Parlement voor de verlening van goedkeuring noodzakelijk acht; iii) om de Commissie aan te bevelen opnieuw te onderhandelen over een voor het Parlement onaanvaardbaar onderdeel van de internationale overeenkomst.


3. fordert die Abgeordneten in den USA auf, sich durch Ablehnung des Atom-Abkommens zwischen Indien und den USA für die Beibehaltung der Regelung über die Nichtverbreitung von Kernwaffen einzusetzen und ein künftiges nukleares Wettrüsten zu verhindern;

3. vraagt dat de Amerikaanse wetgevers het instorten van de nucleaire non-proliferatieregeling en het uitbreken van een toekomstige kernwapenwedloop voorkomen door het akkoord tussen de VS en India af te wijzen;


Der Ausschuss betonte erneut, dass die bisher von der EU abgeschlossenen Abkommen überprüft werden müssen, vertrat aber die Auffassung, dass diese allgemeinen Erwägungen nicht zur Ablehnung dieses konkreten Abkommens führen sollten.

De commissie wees nogmaals op de noodzaak om de tot dusver gesloten overeenkomsten te evalueren, maar was toch van mening dat deze algemene overwegingen niet mogen leiden tot de verwerping van deze specifieke overeenkomst.


D. in der Erwägung, dass das Atom-Abkommen mit Indien ein schwerwiegender Verstoß gegen das Prinzip ist, das 1995 auf der Überprüfungskonferenz zum Nichtverbreitungsvertrag von allen Vertragsparteien bekräftigt wurde und wonach weit reichende Sicherheitsbestimmungen eine Bedingung für den Erwerb von Nuklearmaterial sind; sowie in der Erwägung, dass durch dieses Abkommen gefährliche Doppelstandards geschaffen wurden, da zwischen „guten Verbreitern“ und „bösen Verbreitern“ unterschieden wird und dieses Abkommen der Entstehung eines künftigen nuklearen Konflikts Vorschub leistet,

D. overwegende dat dit nucleaire akkoord met India een flagrante inbreuk vormt op het principe dat alle landen die het non-proliferatieverdrag hebben ondertekend, op de NPV-toetsingsconferentie in 1995 hebben goedgekeurd, namelijk de vereiste van integrale garanties als voorwaarde voor de levering van kernmateriaal, aanleiding geeft tot het ontstaan van een gevaarlijke dubbele maatstaf die een onderscheid maakt tussen "goede proliferatoren" en "slechte proliferatoren", en de weg vrijmaakt voor een toekomstig nucleair conflict;


die Erklärung, dass nach Auffassung des ersuchenden Staates die Voraussetzungen nach Artikel 14 Absatz 2 dieses Abkommens erfüllt sind und dass Gründe für eine Ablehnung nach Artikel 14 Absatz 3 dieses Abkommens nicht bekannt sind.

een verklaring waarin wordt gesteld dat volgens de verzoekende staat is voldaan aan de voorwaarden vermeld in artikel 14, lid 2, en dat er geen redenen bekend zijn voor een weigering op grond van artikel 14, lid 3.


(2) Die innerstaatlichen Vorschriften der Russischen Föderation oder der Mitgliedstaaten sowie das Gemeinschaftsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.

2. Op kwesties die niet onder de bepalingen van deze overeenkomst vallen, zoals de weigering om een visum af te geven, de erkenning van reisdocumenten, het bewijs van voldoende bestaansmiddelen, inreisverboden en uitzettingsmaatregelen, is de nationale wetgeving van de Russische Federatie, de nationale wetgeving van de lidstaten of het Gemeenschapsrecht van toepassing.


w