Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Erklärung vorzunehmen
Notifikation vorzunehmen
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Traduction de «abkommen geschützt wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
unter Hinweis darauf, dass die Schweiz mehrere sogenannte flankierende Maßnahmen in Bezug auf das Abkommen über den freien Personenverkehr getroffen hat, die die Erbringung von Dienstleistungen durch EU-Unternehmen – insbesondere kleine und mittlere Unternehmen (KMU) – in der Schweiz behindern können, und dass nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs einige dieser Begleitmaßnahmen nur hinnehmbar sind, wenn sie im Einklang mit der Verhältnismäßigkeit ein allgemeines Interesse schützen, das im Herkunftsstaat der Erbringer der Dienstleistungen nicht bereits geschützt wird ...[+++]

overwegende dat Zwitserland een aantal zogenaamde flankerende maatregelen heeft genomen, die gekoppeld zijn aan de Overeenkomst over het vrij verkeer van personen en die de dienstverlening door EU-bedrijven – vooral kleine en middelgrote ondernemingen – in Zwitserland kunnen belemmeren, en overwegende dat, volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie, een aantal van deze flankerende maatregelen enkel aanvaardbaar zijn indien zij overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel een algemeen belang dienen dat nog niet is beschermd in de staat van herkomst van de dienstverleners;


11. stellt fest, dass die Schweiz eine Reihe von flankierenden Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Abkommen über den freien Personenverkehr erlassen hat, die darauf abzielen, die Arbeitnehmer vor Lohn- und Sozialdumping zu schützen, für die Gleichbehandlung von Dienstleistungserbringern aus der Schweiz und der EU zu sorgen und die Unterstützung der Öffentlichkeit für das Abkommen aufrecht zu erhalten; stellt fest, dass diese Maßnahmen die Erbringung von Dienstleistungen durch EU-Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unernehmen, in der Schweiz behindern können; stellt fest, dass der Rechtsprechung des Gerichtshofes zufolge eine ge ...[+++]

11. stelt vast dat Zwitserland het vrij verkeer van personen van een aantal begeleidende maatregelen voorzien heeft om de werknemers tegen sociale en loondumping in bescherming te nemen, die voor gelijke behandeling van Zwitserse en EU-dienstverleners zorgen en de overeenkomst de steun van de bevolking waarborgen; merkt op dat de maatregelen hinderlijk kunnen zijn voor dienstverlening in Zwitserland door ondernemingen van de EU, vooral kleine en middelgrote; stelt vast dat volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie een aantal van die begeleidende maatregelen enkel aanvaardbaar zouden zijn als ze binnen redelijke verhoudingen een algemeen belang beschermen d ...[+++]


b) ist eine geschützte Bezeichnung, die auch gemäß diesem Abkommen geschützt wird, mit dem Namen eines geografischen Gebiets außerhalb der Gebiete der Parteien homonym, so darf dieser Name zur Bezeichnung und Aufmachung einer Spirituose oder eines aromatisierten Getränks des betreffenden geografischen Gebiets verwendet werden, sofern diese Verwendung herkömmlich und üblich und vom Ursprungsland geregelt ist und beim Verbraucher nicht der Eindruck erweckt wird, die Spirituose oder das aromatisierte Getränk stamme aus dem Gebiet der betreffenden Partei.

b) wanneer een bij deze overeenkomst beschermde benaming gelijkluidend is met de naam van een geografisch gebied dat buiten het grondgebied van de partijen is gelegen, mag deze naam worden gebruikt om een gedistilleerde of gearomatiseerde drank die is geproduceerd in het geografisch gebied waarnaar de naam verwijst te omschrijven en aan te bieden, mits deze naam van oudsher voortdurend voor dit product in gebruik is geweest, het gebruik ervan voor dit doel door het land van oorsprong is gereglementeerd en aan de consument niet ten onrechte de indruk wordt gegeven dat de gedistilleerde of gearomatiseerde drank van oorsprong is uit de betr ...[+++]


A. in der Erwägung, dass die WTO-Mitgliedstaaten in der Ministererklärung von Doha (Artikel 17) betonen, dass sie es für wichtig halten, dass das Abkommen über handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS-Abkommen) so durchgeführt und interpretiert wird, dass die öffentliche Gesundheit geschützt wird, indem sowohl der Zugang zu vorhandenen Arzneimitteln als auch die Erforschung und Entwicklung neuer Medikamente gefördert wi ...[+++]

A. overwegende dat in de ministeriële verklaring van Doha (artikel 17) door de WTO-lidstaten met nadruk wordt gewezen op het belang dat door hen wordt gehecht aan de tenuitvoerlegging en interpretatie van de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPs-overeenkomst) op een wijze die in het belang is van de volksgezondheid, door zowel de toegang tot bestaande geneesmiddelen als onderzoek en ontwikkeling van nieuwe geneesmiddelen te bevorderen, en dat in dit verband door hen een afzonderlijke bindende Verklaring is aangenomen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. in der Erwägung, dass die WTO-Mitgliedstaaten in der Ministererklärung von Doha (Artikel 17) betonen, dass sie es für wichtig halten, dass das Abkommen über handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS-Abkommen) so durchgeführt und interpretiert wird, dass die öffentliche Gesundheit geschützt wird, indem sowohl der Zugang zu vorhandenen Arzneimitteln als auch die Erforschung und Entwicklung neuer Medikamente gefördert wi ...[+++]

A. overwegende dat in de ministeriële verklaring van Doha (artikel 17) door de WTO-lidstaten met nadruk wordt gewezen op het belang dat door hen wordt gehecht aan de tenuitvoerlegging en interpretatie van de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPs-overeenkomst) op een wijze die in het belang is van de volksgezondheid, door zowel de toegang tot bestaande geneesmiddelen als onderzoek en ontwikkeling van nieuwe geneesmiddelen te bevorderen, en dat in dit verband door hen een afzonderlijke Verklaring is aangenomen,


40. ruft die Europäische Union auf, die Forderungen der Regierungen von Entwicklungsländern nach Änderungen von Artikel 27 Absatz 3 Buchstabe b des TRIPs-Abkommens zum Schutz einschlägiger Bestimmungen im Rahmen des Übereinkommens über die Artenvielfalt und die internationale Verpflichtung im Hinblick auf genetische Pflanzenressourcen zu unterstützen; ist ferner der Ansicht, dass Änderungen des TRIPs-Abkommens die Bemühungen dahingehend, dass gewährleistet werden soll, dass lebende Organismen und ihre Bestandteile nicht patentiert werden sollten, eher unterstützen als ablehnen sollten, dass das Recht herkömmlicher Landwirte zur Verwendu ...[+++]

40. verzoekt de EU zich te scharen achter verzoeken van regeringen van ontwikkelingslanden met betrekking tot amendementen op artikel 27, lid 3, sub b) van de TRIPS-Overeenkomst, voorzover deze zijn gericht op handhaving en bescherming van relevante bepalingen uit hoofde van het Verdrag inzake biodiversiteit en de internationale afspraken inzake plantgenetische rijkdommen; meent dat TRIPS-amendementen tot doel moeten hebben het ondersteunen van – in plaats van afbreuk te doen aan - inspanningen die erop zijn gericht het verlenen van een octrooi op levende organismen of delen daarvan onmogelijk te maken, het recht van traditionele landbo ...[+++]


36. fordert die EU auf, die Forderungen der Regierungen von Entwicklungsländern nach Änderungen von Artikel 27.3 b) des TRIPS-Abkommens zum Schutz einschlägiger Bestimmungen im Rahmen des Übereinkommens über die Artenvielfalt und die internationale Verpflichtung im Hinblick auf genetische Pflanzenressourcen zu unterstützen; ist ferner der Ansicht, dass Änderungen des TRIPS-Abkommens die Bemühungen dahingehend, dass gewährleistet werden soll, dass lebende Organismen und ihre Bestandteile nicht patentiert werden sollten, eher unterstützen als ablehnen sollten, dass das Recht herkömmlicher Landwirte zur Verwendung, zum Austausch und zur Erhaltung vo ...[+++]

36. verzoekt de EU zich te scharen achter verzoeken van regeringen van ontwikkelingslanden met betrekking tot amendementen op artikel 27, lid 3, sub b) van de TRIPS-Overeenkomst, voorzover deze zijn gericht op handhaving en bescherming van relevante bepalingen uit hoofde van het Verdrag inzake biodiversiteit en de internationale afspraken inzake plantgenetische rijkdommen; meent dat TRIPS-amendementen tot doel moeten hebben het ondersteunen van – in plaats van afbreuk te doen aan - inspanningen die erop zijn gericht het verlenen van een octrooi op levende organismen of delen daarvan onmogelijk te maken, het recht van traditionele landbo ...[+++]


a) Sind ein gemäß diesem Abkommen geschützter traditioneller Begriff und eine gemäß diesem Abkommen geschützte ergänzende Qualitätsangabe homonym, so werden beide geschützt, sofern der Verbraucher nicht hinsichtlich des tatsächlichen Ursprungs des Weins irregeführt wird.

a) wanneer krachtens dit artikel beschermde traditionele uitdrukkingen of aanvullende kwaliteitsvermeldingen gelijkluidend zijn, worden beide aanduidingen beschermd, mits de consument niet wordt misleid ten aanzien van de werkelijke oorsprong van de wijn;


b) ist eine gemäß diesem Abkommen geschützte geografische Angabe mit dem Namen eines geografischen Gebiets außerhalb der Gebiete der Parteien homonym, so darf dieser Name zur Bezeichnung und Aufmachung eines Weines des betreffenden geografischen Gebiets verwendet werden, sofern diese Verwendung herkömmlich und üblich und vom Ursprungsland geregelt ist und beim Verbraucher nicht der Eindruck erweckt wird, der Wein stamme aus dem Gebiet der betreffenden Partei.

b) wanneer een bij deze overeenkomst beschermde geografische aanduiding gelijkluidend is met de naam van een geografisch gebied dat buiten het grondgebied van de partijen is gelegen, mag deze naam alleen worden gebruikt om een wijn die is geproduceerd in het geografisch gebied waarnaar de naam verwijst te omschrijven en aan te bieden indien deze naam van oudsher voortdurend voor dit product in gebruik is geweest, het gebruik ervan voor dit doel door het land van oorsprong is gereglementeerd en aan de consument niet ten onrechte de indruk wordt gegeven dat de wijn van oorsprong is uit de betrokken partij.


b) ist eine geschützte Bezeichnung, die auch gemäß diesem Abkommen geschützt wird, mit dem Namen eines geografischen Gebiets außerhalb der Gebiete der Parteien homonym, so darf dieser Name zur Bezeichnung und Aufmachung einer Spirituose oder eines aromatisierten Getränks des betreffenden geografischen Gebiets verwendet werden, sofern diese Verwendung herkömmlich und üblich und vom Ursprungsland geregelt ist und beim Verbraucher nicht der Eindruck erweckt wird, die Spirituose oder das aromatisierte Getränk stamme aus dem Gebiet der betreffenden Partei.

b) wanneer een bij deze overeenkomst beschermde benaming gelijkluidend is met de naam van een geografisch gebied dat buiten het grondgebied van de partijen is gelegen, mag deze naam worden gebruikt om een gedistilleerde of gearomatiseerde drank die is geproduceerd in het geografisch gebied waarnaar de naam verwijst te omschrijven en aan te bieden, mits deze naam van oudsher voortdurend voor dit product in gebruik is geweest, het gebruik ervan voor dit doel door het land van oorsprong is gereglementeerd en aan de consument niet ten onrechte de indruk wordt gegeven dat de gedistilleerde of gearomatiseerde drank van oorsprong is uit de betr ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommen geschützt wird' ->

Date index: 2023-02-15
w