Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber sie sollen » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Bericht an den König ist hierüber Folgendes zu lesen: ' Die Artikel 1, 2, 3, 7 und 8 dieses Entwurfs sind sozusagen zwingend eine direkte Folge der Änderung des Systems; sie sollen nämlich den derzeit bestehenden Behandlungsunterschied - der durch nichts gerechtfertigt ist - zwischen den Entschädigungen als vollständiger oder teilweiser Ersatz für einen zeitweiligen Ausfall von Berufseinkünften, je nachdem, ob es sich um " Gewinne " oder " Erträge " oder aber um " Ent ...[+++]

In het verslag aan de Koning staat daaromtrent te lezen : ' De artikelen 1, 2, 3, 7 en 8 van dit ontwerp gaan om zo te zeggen verplicht samen met de wijziging van het stelsel : zij beogen een einde te stellen aan het thans bestaande verschil in behandeling - dat door niets is verantwoord - tussen de vergoedingen tot geheel of gedeeltelijk herstel van een tijdelijk verlies van bedrijfsinkomsten, naargelang zij " winsten " of " baten " dan wel " bezoldigingen " zijn (afzonderlijke aanslag voor de ene en globalisatie voor de andere)' (Belgisch Staatsblad, 1 april 1982, p. 3733) B.9.


In dem Bericht an den König ist hierüber Folgendes zu lesen: ' Die Artikel 1, 2, 3, 7 und 8 dieses Entwurfs sind sozusagen zwingend eine direkte Folge der Änderung des Systems; sie sollen nämlich den derzeit bestehenden Behandlungsunterschied - der durch nichts gerechtfertigt ist - zwischen den Entschädigungen als vollständiger oder teilweiser Ersatz für einen zeitweiligen Ausfall von Berufseinkünften, je nachdem, ob es sich um " Gewinne" oder " Erträge" oder aber um " Entl ...[+++]

In het verslag aan de Koning staat daaromtrent te lezen : ' De artikelen 1, 2, 3, 7 en 8 van dit ontwerp gaan om zo te zeggen verplicht samen met de wijziging van het stelsel : zij beogen een einde te stellen aan het thans bestaande verschil in behandeling - dat door niets is verantwoord - tussen de vergoedingen tot geheel of gedeeltelijk herstel van een tijdelijk verlies van bedrijfsinkomsten, naargelang zij " winsten" of " baten" dan wel " bezoldigingen" zijn (afzonderlijke aanslag voor de ene en globalisatie voor de andere)' (Belgisch Staatsblad, 1 april 1982, p. 3733) B.9.


Sie brauchen nicht die Augen zuzudrücken, aber Sie sollen auch politische Maßstäbe anlegen, nicht nur polizeiliche.

U kunt rekenen op onze steun. U hoeft niets door de vingers te zien, ik vraag u echter de situatie niet alleen vanuit politieel, maar ook vanuit politiek oogpunt te bekijken.


Lassen Sie mich noch eine generelle Bemerkung machen, weil das auch Mazedonien betrifft: Bilaterale Probleme bestehen, aber sie sollen die Erweiterungsverhandlungen nicht blockieren.

Verder wil ik nog een algemene opmerking maken, omdat dit ook van toepassing is op Macedonië: bilaterale problemen komen voor, maar mogen de uitbreidingsonderhandelingen niet blokkeren.


Wenn sie diese Dienste in den Wirkungskreis der Dienstleistungsrichtlinie aufnehmen wollen, ist das ihr gutes Recht. Aber dann sollen sie es nicht auf die Dienstleistungsrichtlinie schieben, sondern dann ist es ihre eigene politische Willensbekundung, und dafür sollen sie auch selbst die Verantwortung übernehmen.

Wanneer ze deze diensten willen opnemen in het toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn, dan is dat hun goede recht, maar dan mogen ze niet zeggen dat dit aan de dienstenrichtlijn te wijten is, dan is dat hun bewuste politieke keuze, en dan moeten ze daarvoor ook zelf de verantwoordelijkheid op zich nemen.


Letztendliches Ziel der Kooperationsaktivitäten der Kommission in Kambodscha ist es, die Armut einzudämmen, aber sie sollen auch das Engagement der EU für Menschenrechte und Demokratie widerspiegeln, was die Gleichbehandlung von Männern und Frauen und den Schutz von Kindern einschließt.

De samenwerkingsactiviteiten van de Commissie in Cambodja zijn uiteindelijk gericht op armoedeverlichting maar dienen ook uitdrukking te geven aan het grote belang dat de EU hecht aan de mensenrechten en de democratie, waartoe ook de gelijke behandeling van mannen en vrouwen en de bescherming van kinderen behoren.


« Die Artikel 1, 2, 3, 7 und 8 dieses Entwurfs sind sozusagen zwingend eine direkte Folge der Änderung des Systems; sie sollen nämlich den derzeit bestehenden Behandlungsunterschied - der durch nichts gerechtfertigt ist - zwischen den Entschädigungen als vollständiger oder teilweiser Ersatz für einen zeitweiligen Ausfall von Berufseinkünften, je nachdem, ob es sich um ' Gewinne ' oder ' Erträge ' oder aber um ' Entlohnungen ' hand ...[+++]

« De artikelen 1, 2, 3, 7 en 8 van dit ontwerp gaan om zo te zeggen verplicht samen met de wijziging van het stelsel : zij beogen een einde te stellen aan het thans bestaande verschil in behandeling - dat door niets is verantwoord - tussen de vergoedingen tot geheel of gedeeltelijk herstel van een tijdelijk verlies van bedrijfsinkomsten, naargelang zij ' winsten ' of ' baten ' dan wel ' bezoldigingen ' zijn (afzonderlijke aanslag voor de ene en globalisatie voor de andere)» (Belgisch Staatsblad , 1 april 1982, p. 3733)


Im Pkw-Sektor dürfen Händler nicht daran gehindert werden, mehr als eine Marke zu vertreiben, aber sie sollen die vertragliche Freiheit behalten, mit Lieferanten in Vereinbarungen über getrennte Markendarstellung einzutreten, falls das wirtschaftlich vertretbar und im beidseitigen Interesse des Händlers und des Lieferanten ist.

In de automobielsector moeten distributeurs het recht hebben meer dan één merk te verkopen, met dien verstande dat hun contractuele vrijheid om met leveranciers overeenkomsten te sluiten over de separate vertegenwoordiging van meerdere merken behouden moet blijven, voor zover een en ander commercieel haalbaar en in het wederzijds belang van zowel distributeurs als leveranciers is.


Fahrgäste sollen in der Lage sein, ihre Identität mittels Bordkarten, Fahrscheinen usw. nachzuweisen, sie sollen aber unbeaufsichtigt keinen Zugang zu Bereichen mit Zugangsbeschränkung erhalten.

Passagiers dienen hun identiteit te kunnen aantonen door middel van instapkaarten, tickets, enz., maar hebben geen toegang tot gebieden waarvoor beperkingen gelden, tenzij onder geleide.


Die meisten anderen Mitgliedstaaten haben zwar keine konkreten Ziele festgelegt, aber sie haben in der Analyse die Indikatoren definiert, die für die Überwachung herangezogen werden sollen.

De meeste andere lidstaten hebben zich weliswaar geen specifieke doelen gesteld, maar deze wel duidelijk vastgesteld in de totale analyse van de indicatoren die voor monitoring gebruikt zullen worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber sie sollen' ->

Date index: 2023-09-15
w