Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aber lassen sie keinen zweifel " (Duits → Nederlands) :

Trotz dieser wichtigen Schritte, lassen die Ergebnisse des im April 2003 erschienenen zweiten ECCP-Fortschrittsberichts [9] jedoch keinen Zweifel: Mit den derzeit eingesetzten Maßnahmen ist die EU nicht in der Lage, ihr Kyoto-Ziel zu erreichen.

Ondanks deze belangrijke stappen wijzen de resultaten van het tweede voortgangsverslag van het EPK (april 2003) [9] ondubbelzinnig uit dat de EU met de huidige maatregelen niet kan voldoen aan de doelstellingen van Kyoto.


Natürlich mögen wir mit dem durch den Europäischen Rat angenommenen Mandat nicht alle zufrieden sein, aber lassen Sie keinen Zweifel daran, dass dieses Mandat uns einen Vertrag mit effizienteren Institutionen, demokratischerer Entscheidung und geeigneteren Reaktionen sowohl auf die internen Probleme der Union als auch die externen Probleme, die die Union angehen muss, geben wird.

Natuurlijk zijn we misschien niet allemaal tevreden met het mandaat dat door de Europese Raad is aangenomen, maar er mag bij niemand enige twijfel over bestaan dat dit mandaat ons een Verdrag zal opleveren met efficiëntere instellingen, democratischer besluitvorming en passender antwoorden op zowel de interne als de externe problemen van de Unie.


die Parteien darüber unterrichtet werden, dass sie keinen Rechtsanwalt oder Rechtsberater beauftragen müssen, sich jedoch in jedem Verfahrensstadium von unabhängiger Seite beraten oder von einer dritten Partei vertreten oder unterstützen lassen können.

de partijen ervan in kennis worden gesteld dat zij niet verplicht zijn gebruik te maken van een advocaat of juridisch adviseur maar dat zij in elk stadium van de procedure onafhankelijk advies kunnen inwinnen of zich door een derde kunnen laten vertegenwoordigen of laten bijstaan.


Ich vertrete die Ansicht, dass es eine sehr gute Idee wäre, sie einzuführen, aber lassen Sie mich folgendes klarstellen: Ich sehe keinen Sinn darin, die zurzeit in Europa ansässigen Finanzdienstleister, unabhängig davon ob sie in London, Frankfurt oder Paris sind, zu vertreiben.

Ik vind dat een uitstekend idee, maar laat ik ook duidelijk zijn dat het geen enkele zin heeft om de financiële dienstverlening uit Europa te verjagen, of dat nu uit Londen, uit Frankfort of uit Parijs is.


Ich glaube, dass das eine Debatte ist, die wir getrost im Parlament, in der Kommission und im Rat führen können, aber wir sollten keinen Zweifel daran lassen, dass am Ende dieses 120-Gramm-Ziel für die gesamte europäische Automobilindustrie steht.

Dat is naar mijn stellige overtuiging een onderwerp dat in het Parlement, de Commissie en de Raad best een onderwerp van discussie mag zijn, maar we mogen er geen twijfel over laten bestaan dat het uiteindelijke doel is 120 gram voor de gehele Europese auto-industrie.


Stoffe, die selbst nicht als Lebensmittel verzehrt, aber bei der Verarbeitung von Lebensmitteln verwendet werden und als Rückstand im Enderzeugnis verbleiben, in dem sie keinen technologischen Zweck erfüllen (Verarbeitungshilfsstoffe), sollten von dieser Verordnung ausgenommen sein.

Stoffen die op zichzelf niet als levensmiddel worden geconsumeerd, maar doelbewust bij de verwerking van levensmiddelen worden gebruikt, en die slechts als residu in het eindproduct achterblijven en geen technologisch effect op het eindproduct hebben (technische hulpstoffen), mogen niet onder deze verordening vallen.


Was die Reform der europäischen Politiken betrifft, so sind Sie glaubwürdiger, wenn Sie keinen Zweifel an Ihrer europäischen Berufung lassen, und ich bitte Sie, dies in Ihrer Präsidentschaft deutlich zu machen!

Wat de hervorming van de Europese beleidsvormen betreft, bent u geloofwaardiger als u geen twijfel laat bestaan over uw Europese roeping, en ik roep u dan ook op daar tijdens uw voorzitterschap blijk van te geven!


Was die Reform der europäischen Politiken betrifft, so sind Sie glaubwürdiger, wenn Sie keinen Zweifel an Ihrer europäischen Berufung lassen, und ich bitte Sie, dies in Ihrer Präsidentschaft deutlich zu machen!

Wat de hervorming van de Europese beleidsvormen betreft, bent u geloofwaardiger als u geen twijfel laat bestaan over uw Europese roeping, en ik roep u dan ook op daar tijdens uw voorzitterschap blijk van te geven!


24 Es stehe daher nicht außer Zweifel, dass die von der Beschwerdekammer gewählte Beurteilung die richtige sei. Das HABM ersucht daher das Gericht um die Klärung der Frage, ob eine Form, die im Wesentlichen durch ästhetische Erwägungen bestimmt sei – aber dem Produkt keinen wesentlichen Wert im Sinne von Art. 7 Abs. 1 Buchst. e Ziff. iii der Verordn ...[+++]

Volgens het BHIM is het dus niet zeker dat het door de kamer van beroep ingenomen standpunt juist is. Het BHIM verzoekt dan ook het Gerecht om te bepalen of een vorm die hoofdzakelijk door esthetische overwegingen is ingegeven – maar die geen wezenlijke waarde aan de waar geeft in de zin van artikel 7, lid 1, sub e‑iii, van verordening nr. 40/94 – en die op significante wijze afwijkt van een in de handel gebruikelijke vorm, de functie van een merk kan vervullen.


Die Ergebnisse der Konsultation lassen keinen Zweifel daran, dass ein dringender Bedarf an einem einfachen, wirtschaftlichen und anspruchsvollen europäischen Patentsystem besteht.

De resultaten van dit overleg laten er geen twijfel over bestaan dat Europa behoefte heeft aan een eenvoudige, redelijk geprijsde en degelijke octrooiregeling.


w