Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber ich zweifle kaum daran » (Allemand → Néerlandais) :

Ich weiß, dies heute Abend ist nicht gerade sein Gebiet, er spricht für Mariann Fischer Boel, aber ich zweifle kaum daran – und ich akzeptiere, was er sagt –, dass sein Hintergrundwissen in diesem Bereich recht gut ist.

Ik weet dat hij vanavond niet betrokken is bij het debat vanuit zijn eigen takenpakket en dat hij spreekt namens Mariann Fischer Boel, maar ik betwijfel geenszins – en ik neem aan wat hij zegt – dat zijn achtergrondkennis op dit gebied vrij groot is.


3. erinnert außerdem daran, dass Ziel der Verordnung (EG) Nr. 861/2007 zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen, der Richtlinie 2008/52/EG über bestimmte Aspekte der Mediation in Zivil- und Handelssachen und der Verordnung (EG) Nr. 805/2004 zur Einführung eines europäischen Vollstreckungstitels für unbestrittene Forderungen die Verbesserung des Zugangs zu Gerichten, die Vereinfachung von Rechtsstreitigkeiten aufgrund grenzüberschreitender geringfügiger Forderungen und die Kostenreduzierung ist, dass sie aber bislang nicht in au ...[+++]

3. herinnert er voorts aan dat Verordening (EG) nr. 861/2007 tot vaststelling van een Europese procedure voor geringe vorderingen, Richtlijn 2008/52/EG betreffende bepaalde aspecten van bemiddeling in burgerlijke en handelszaken en Verordening (EG) nr. 805/2004 tot invoering van een Europese executoriale titel voor niet-betwiste schuldvorderingen ten doel hebben de toegang tot de rechter te verbeteren, de beslechting van geschillen over grensoverschrijdende geringe vorderingen te vereenvoudigen en de kosten daarvan te drukken, maar da ...[+++]


Zwar zweifle ich nicht daran, dass die in dem Verfahren der Task Force tonangebenden Wirtschafts- und Finanzminister dies gerne als Schlussstrich sähen, aber das ist nicht der Fall.

Ik weet zeker dat de ministers van ECOFIN die de voortgang van de taakgroep hebben gedomineerd, graag zouden zien dat dit het eindpunt was, maar dat is het niet.


Ich weiß nicht, was die Kommission nun sagen wird, aber wenn sie dieses Projekt von Anfang an mit so viel Intelligenz, Kompetenz und Finesse durchgeführt hat, zweifle ich nicht daran, dass all dies zu einem Konsens führen wird.

Ik weet niet wat de Commissie nu zal gaan zeggen, maar aangezien zij dit project van meet af aan met veel intelligentie, deskundigheid en finesse heeft bepleit, zal er uiteindelijk ongetwijfeld een consensus uit de bus komen.


– (HU) Meine Damen und Herren! Ich bin ebenfalls der Ansicht, dass die bisherigen Vorschriften in Bezug auf den Weinsektor unbrauchbar sind, zweifle aber gleichzeitig daran, ob diese Weinreform gut wird.

- (HU) Dames en heren, ik ben ook van mening dat de regulering van de wijnmarkt tot dusver veel te wensen heeft overgelaten, en toch is het de vraag of deze hervorming goed uitpakt.


Die Parteien dürften aber kaum daran gehindert werden, einen Wettbewerbsvorsprung gegenüber dem Partner zu erreichen, wenn die Lizenz darauf abzielt, ihnen die Entwicklung ihrer Technologien zu ermöglichen, und wenn sie die Parteien nicht dazu veranlasst, dieselben technologischen Lösungen zu nutzen.

Het is echter onwaarschijnlijk dat de partijen worden verhinderd om een concurrentievoorsprong op de ander te behalen wanneer het doel van de licentie is hen in staat te stellen hun respectievelijke technologieën te ontwikkelen en zij als gevolg van de licentie niet van dezelfde technologische oplossingen gebruikmaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber ich zweifle kaum daran' ->

Date index: 2022-03-27
w