Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber doch bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Aber die Glaubwürdigkeit der EU ist doch bereits zum Teufel – dafür haben CIA-Überflüge, mangelnder Einsatz gegen US-Foltergefängnisse und ein völkerrechtlicher Zickzack-Kurs, etwa bei der Kosovo-Krise, schon gesorgt.

Is echter de geloofwaardigheid van de EU al niet lang naar de maan? Daar hebben de CIA-vluchten, de halfslachtige protesten tegen de martelgevangenissen van de VS en het zigzagbeleid op het gebied van het internationale recht, bijvoorbeeld tijdens de Kosovo-crisis, wel voor gezorgd.


Aber, Herr Präsident, diese Kriterien existieren doch bereits, doch Sie haben sie vom Tisch gewischt, weil sie zu verbindlich, zu störend waren.

Mijnheer de voorzitter, deze criteria zíjn er al, maar u hebt ze terzijde geschoven, mogelijk omdat ze te strikt waren, te lastig.


Aber, Herr Präsident, diese Kriterien existieren doch bereits, doch Sie haben sie vom Tisch gewischt, weil sie zu verbindlich, zu störend waren.

Mijnheer de voorzitter, deze criteria zíjn er al, maar u hebt ze terzijde geschoven, mogelijk omdat ze te strikt waren, te lastig.


Aber momentan kann man zuversichtlich sein, dass die Mitgliedstaaten – jedenfalls in der Frage grenzübergreifender Luftraumblöcke – offensichtlich doch bereit sind, sich aufeinander zu zu bewegen, so dass es uns doch noch in einem überschaubaren Zeitraum gelingen könnte, einen einheitlichen Luftraum in Europa zu schaffen.

Op het moment echter is het vertrouwen gerechtvaardigd dat de lidstaten – in ieder geval met betrekking tot de kwestie van grensoverschrijdende luchtruimblokken – kennelijk toch bereid zijn naar elkaar toe te bewegen, zodat het ons toch nog is gelukt binnen afzienbare tijd een gemeenschappelijk luchtruim te scheppen in Europa.


Die EU, der IWF und die Weltbank haben aber doch bereits in anderem Zusammenhang solche Kriterien aufgestellt. Warum sollte das nicht auch zu diesem Zweck erfolgen können, damit der Schuldenerlaß wirklich der Bevölkerung .

Maar de EU, het IMF en de Wereldbank hebben in andere contexten wel criteria opgesteld, dus waarom zouden we nu geen criteria op kunnen stellen om ervoor te zorgen dat de schuldverlichting werkelijk de bevolking.


Die jüngste Eurobarometer-Umfrage bestätigt, dass die "innere Umstellung" der Europäer zwar im Gange, aber noch lange nicht abgeschlossen ist: 42,2 % der Verbraucher rechnen bereits vorwiegend in Euro, doch fällt dieser Wert bei größeren Anschaffungen (wie Haus oder Auto) auf 12,5 % zurück, da die meisten Menschen bei Käufen dieser Größenordnung nach wie vor in ihrer alten Landeswährung rechnen.

De recente Eurobarometerenquête bevestigt dat de "mentale omschakeling" van de Europeanen aan de gang is, maar nog verre van voltooid is: 42,2% van de consumenten rekent al hoofdzakelijk in euro, maar dit percentage zakt tot 12,5% wanneer belangrijke aankopen worden gedaan (bv. een huis of een auto), omdat de meeste mensen voor dergelijke belangrijke transacties in de nationale valuta blijven rekenen.


(151) Da nach der Auffassung der Kommission in diesem Fall ein einziger, insgesamt zu betrachtender Verstoß statt einer Reihe mehrfacher, aber getrennter Vereinbarungen vorliegt, kann es für den Beginn der Beteiligung der darin verwickelten Parteien verschiedene Zeitpunkte geben. Zwar geht aus den Aussagen von Løgstør (Stellungnahme II, S. 86-87) hervor, daß die wettbewerbswidrigen Kontakte zwischen Herstellern bereits 1988/89 begonnen hatten, doch wird die Kommission ...[+++]

(151) Doordat de Commissie de onderhavige zaak als één enkele globale inbreuk beschouwt en niet als een reeks van talrijke maar aparte overeenkomsten, kunnen er voor de deelname van de betrokkenen verschillende aanvangsdata zijn. Ofschoon uit de verklaring van Løgstør (verklaring II, blz. 86 en 87) duidelijk blijkt dat er reeds in 1988-1989 concurrentiebeperkende contacten tussen producenten bestonden, zal de Commissie zich voor haar onderzoek uit hoofde van artikel 85 en de vaststelling van eventuele geldboeten beperken tot de periode die omstreeks november 1990 aanvangt, toen de onderling afgestemde prijsstijgingen voor Denemarken werd ...[+++]


In dem neuen Entwurf der Mitteilung seien bereits viele Bedenken der Mitgliedstaaten berücksichtigt worden; er sei aber bereit, die Konsultationen im Januar fortzusetzen, doch müssten rasch Fortschritte erzielt werden.

Volgens hem zijn veel van de bezwaren van de lidstaten reeds in de nieuwe versie van de ontwerpmededeling in aanmerking genomen; hij toonde zich evenwel bereid het overleg in januari te hervatten, en benadrukte dat snelle vooruitgang dringend gewenst is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber doch bereits' ->

Date index: 2022-05-18
w