Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Digitaler Vertrag
E-Vertrag
EGKS-Vertrag
EU-Verträge
Elektronischer Vertrag
Elektronischer Vertragsschluss
Europäische Verträge
Online-Vertrag
Primärrecht
Vertrag von Nizza
Vertrag von Paris
Vertrag von Rom
Vertrag über die Europäische Union
Vertrag über die Europäische Union und der
Verträge der Europäischen Union
Verträge mit Dienstleistern aushandeln
Verträge mit Dienstleistern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln
Werden

Vertaling van "Vertrag Rom " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (= Abkommen von Rom)

Akkoord inzake de vaststelling van een gedeelte van het gemeenschappelijk douanetarief met betrekking tot de producten van lijst G opgenomen in het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap (= Akkoord van Rome)


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Europäische Verträge [ EU-Verträge | Primärrecht | Verträge der Europäischen Union ]

Europese verdragen [ EU-Verdragen | primair recht | Verdragen van de Europese Unie ]


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


digitaler Vertrag [ elektronischer Vertrag | elektronischer Vertragsschluss | E-Vertrag | Online-Vertrag ]

digitaal contract [ e-contract | elektronisch contract | elektronische overeenkomst | onlinecontract | onlineovereenkomst ]


EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]

EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]


Verträge mit Dienstleistern verhandeln | Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln | Verträge mit Dienstleistern aushandeln | Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln

servicecontracten afsluiten | werken met dienstverleningsovereenkomsten | met dienstverleners over contracten onderhandelen | onderhandelingen voeren over dienstverleningscontracten


Vertrag über die Europäische Union

Verdrag over de Europese Unie


Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft

Verdrag houdende oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auf Grund des Vertrages zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, unterzeichnet in Rom am 25. März 1957 und gebilligt durch das Gesetz vom 2. Dezember 1957, insbesondere Artikel 49, 57 und 66;

Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66;


10. NOVEMBER 2006 - Dekret zur Zustimmung zu dem internationalen Vertrag über die pflanzengenetischen Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft, der am 3. November 2001 in Rom abgeschlossen und von Belgien am 6. Juni 2002 unterzeichnet worden ist (1)

10 NOVEMBER 2006. - Decreet houdende instemming met het Internationaal Verdrag aangaande plantgenetische hulpbronnen voor voeding en landbouw, gedaan te Rome op 3 november 2001 en ondertekend door België op 6 juni 2002 (1)


Feierlichkeiten zum 50. Jahrestag der Verträge von Rom: Im Mittelpunkt steht die Jugend

Jongeren in het middelpunt van de vieringen van de ondertekening van de Verdragen van Rome vijftig jaar geleden


Das Logo muss auf den 50. Jahrestag des Vertrags von Rom Bezug nehmen und die Errungenschaften der EU – wie Frieden und Wohlstand – widerspiegeln. Es soll außerdem die Frage aufgreifen, welche Art von EU sich junge Menschen für kommende Generationen wünschen.

Het logo moet verwijzen naar de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome en symbool staan voor de verwezenlijkingen (zoals vrede en welvaart) en de toekomst van de EU (bv. het soort EU dat zij voor de komende generaties willen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jahrestag des Vertrags von Rom im nächsten Jahr sein wird. Die Kommission und alle anderen Europäischen Institutionen werden das Siegerlogo im Jahr 2007 für alle EU-Veranstaltungen im Zusammenhang mit dem 50.

De Commissie en de andere Europese instellingen gebruiken het winnende logo dan voor alle evenementen die zij in 2007 in verband met de vijftigste verjaardag organiseren.


50. Jahrestag des Vertrags von Rom: EU veranstaltet Wettbewerb für ein Geburtstagslogo

Vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome: EU organiseert prijsvraag voor verjaardagslogo


Einziger Artikel - Der Vertrag über eine Verfassung für Europa, die Protokolle zum Vertrag über eine Verfassung für Europa, seine Anhänge und die Schlussakte, unterzeichnet in Rom am 29. Oktober 2004, sind uneingeschränkt wirksam.

Artikel 1. - Het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, de daaraan gehechte protocollen, de bijlagen erbij en de slotakte, gedaan te Rome op 29 oktober 2004, zullen volkomen uitwerking hebben.


20. JUNI 2005 - Dekret über die Zustimmung zum Vertrag über eine Verfassung für Europa, zu den Protokollen zum Vertrag über eine Verfassung für Europa, zu seinen Anhängen und zur Schlussakte, unterzeichnet in Rom am 29. Oktober 2004 (1)

20 JUNI 2005. - Decreet houdende instemming met het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, met de daaraan gehechte Protocollen, met de bijlagen erbij en met de Slotakte, gedaan te Rome op 29 oktober 2004 (1)


30. JUNI 2005 - Dekret zur Zustimmung zum Vertrag über eine Verfassung für Europa, zu den dem Vertrag über eine Verfassung für Europa beigefügten Protokollen, zu seinen Anlagen und zur Schlussakte, die am 29. Oktober 2004 in Rom unterzeichnet worden sind (1)

30 JUNI 2005. - Decreet houdende instemming met het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, met de daaraan gehechte Protocollen, met de Bijlagen erbij en met de Slotakte, gedaan te Rome op 29 oktober 2004 (1)


Stellungnahme des Ausschusses der Regionen zum territorialen Zusammenhalt: "Der Vertrag von Rom muss geändert werden, um den territorialen Zusammenhalt als eines seiner wichtigsten vorrangigen Ziele festzuschreiben"

Advies van het Comité van de Regio's over territoriale samenhang: "Territoriale samenhang moet worden toegevoegd aan de hoofddoelstellingen van het Verdrag van Rome"




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Vertrag Rom' ->

Date index: 2021-10-24
w