Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anspruch auf rechtliches Gehör
Anstalt des öffentlichen Rechts
Gesetzesbestimmung
Gesetzesvorschrift
Gesetzgebung
Gesetzgebungsakt
Gesetzliche Bestimmung
Gesetzliche Vorschrift
Habeas Corpus
Körperschaft des öffentlichen Rechts
Rechtliche Entscheidungen treffen
Rechtliche Qualifikation
Rechtliche Würdigung
Rechtliche Würdigung der strafbaren Handlung
Rechtlicher Aspekt
Rechtlicher Beistand
Rechtliches Mittel
Willkürliche Inhaftierung
öffentlich-rechtliche Anstalt
öffentlich-rechtliche Einrichtung
öffentlich-rechtliche Person

Traduction de «Rechtliche Würdigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rechtliche Würdigung der strafbaren Handlung

wettelijke amschrijving van het strafbaar feit


rechtliche Qualifikation | rechtliche Würdigung

kwalificatie | wettelijke omschrijving


öffentlich-rechtliche Einrichtung [ Anstalt des öffentlichen Rechts | Körperschaft des öffentlichen Rechts | öffentlich-rechtliche Anstalt ]

openbare instelling [ openbaar lichaam | publiekrechtelijk orgaan ]




öffentlich-rechtliche Person

publiekrechtelijk persoon




Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]


Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]


rechtliche Entscheidungen treffen

rechterlijke beslissingen nemen | wettelijke besluiten nemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
III. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf die fraglichen Bestimmungen und die Vorabentscheidungsfrage B.1.1.

(...) III. In rechte (...) Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de prejudiciële vraag B.1.1.


Die Kommission nahm im Einklang mit dem Anwendungsbereich der Charta (Artikel 51) und ihrer Rolle als Hüterin der Verträge eine rechtliche Würdigung der Bereiche vor, die mit dem EU-Recht in Verbindung standen.

De Commissie heeft als hoedster van de verdragen de punten die verband houden met het EU‑recht onderworpen aan een juridische analyse, overeenkomstig het toepassingsgebied van het Handvest (artikel 51).


(...) III. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf die fragliche Bestimmung und deren Kontext B.1.1.

(...) III. In rechte (...) Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan B.1.1.


(...) III. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf die fragliche Bestimmung B.1.1.

(...) III. In rechte (...) Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling B.1.1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(...) II. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf die Zulässigkeit B.1.1.

(...) II. In rechte (...) Ten aanzien van de ontvankelijkheid B.1.1.


(...) III. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf die fraglichen Bestimmungen B.1.

(...) III. In rechte (...) Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen B.1.


die Art und rechtliche Würdigung der Straftat, insbesondere in Bezug auf Artikel 3.

de aard en de wettelijke kwalificatie van het strafbare feit, met name rekening houdend met artikel 3.


Die Parteien verpflichten sich, die Durchlieferung einer gesuchten Person zu Zwecken der Übergabe durch ihr Hoheitsgebiet zu bewilligen, sofern folgende Informationen übermittelt wurden: Identität der Person, Vorliegen des Haftbefehls sowie die rechtliche Würdigung der Straftat.

De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe de doortocht over hun grondgebied toe te staan van personen die worden overgeleverd, mits zij beschikken over informatie betreffende de identiteit van de betrokken persoon, het bestaan van een aanhoudingsbevel, de aard en de omschrijving van het strafbare feit en betreffende de omstandigheden waaronder het strafbare feit is gepleegd.


d) die Art und rechtliche Würdigung der Straftat, insbesondere in Bezug auf Artikel 2.

d) de aard en de wettelijke kwalificatie van het strafbaar feit, met name rekening houdend met artikel 2.


d)die Art und rechtliche Würdigung der Straftat, insbesondere in Bezug auf Artikel 2.

d)de aard en de wettelijke kwalificatie van het strafbaar feit, met name rekening houdend met artikel 2.


w