Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antidumpingzoll
Bestimmte endgültige Einfuhr von Gegenständen
Die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen
Endgültig
Endgültige Abnahme
Endgültige Einfuhr von Gegenständen
Endgültige Unterzeichnung
Endgültiger Antidumpingzoll
Endgültiger Beschluss
Paraphierung eines Abkommens
Unbedingte Unterzeichnung
Unterzeichnung eines Abkommens
Vorläufiger Antidumpingzoll
Zur Unterzeichnung aufgelegt werden
Zur Unterzeichnung aufliegen

Traduction de «Endgültige Unterzeichnung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
endgültige Unterzeichnung | unbedingte Unterzeichnung

definitieve ondertekening


zur Unterzeichnung aufgelegt werden | zur Unterzeichnung aufliegen

ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan


bestimmte endgültige Einfuhr von Gegenständen | endgültige Einfuhr von Gegenständen

definitieve invoer van goederen


Unterzeichnung eines Abkommens [ Paraphierung eines Abkommens ]

ondertekening van een overeenkomst


die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen

getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen








Drittausländer, dessen Asylbegehren endgültig negativ abgeschlossen ist

vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen


Antidumpingzoll [ endgültiger Antidumpingzoll | vorläufiger Antidumpingzoll ]

antidumpingheffing [ anti-dumpingheffing | definitieve antidumpingheffing | voorlopige antidumpingheffing ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach der Unterzeichnung des Änderungsrechtsakts werden die Projektentwickler die erforderlichen Genehmigungen beantragen und die Ausschreibungen veröffentlichen, um die endgültige Investitionsentscheidung im zweiten Quartal 2016 treffen zu können.

Na de vaststelling van de wijziging zullen de projectontwikkelaars de benodigde vergunningen aanvragen zodat de definitieve investeringsbeslissing in het tweede kwartaal van 2016 kan worden genomen.


In der Erwägung, dass die Artikel 4 und 5 des vorgenannten Erlasses die Unterzeichnung der nachstehenden beiden Vereinbarungen als Bedingung für die endgültige Annahme der vorliegenden Teilrevision stellen:

Overwegende dat de artikelen 4 en 5 van voornoemd besluit de definitieve aanneming van huidige gedeeltelijke herziening als voorwaarde koppelen aan het ondertekenen van twee navolgende overeenkomsten :


14. verleiht seinem Wunsch Ausdruck, dieses Assoziierungsabkommen auf dem für Ende dieses Jahres geplanten Gipfeltreffen EU‑Ukraine zu paraphieren; hebt hervor, dass ein erkennbarer Fortschritt des innerstaatlichen Reformprozesses und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit in der Ukraine einschließlich fairer, unparteiischer, transparenter und unabhängiger Gerichtsverfahren wesentlich für die endgültige Unterzeichnung, Umsetzung und Ratifizierung dieses Abkommens ist;

14. hoopt dat de associatieovereenkomst tijdens de voor het eind van dit jaar geplande top EU-Oekraïne kan worden geparafeerd; onderstreept dat significante vooruitgang bij interne hervormingen en eerbiediging van de rechtsstaat, inclusief een eerlijke, onpartijdige, transparante en onafhankelijke rechtspraak in Oekraïne essentiële voorwaarden vormen voor de definitieve sluiting, implementatie en ratificatie van de overeenkomst;


118. begrüßt die laufenden Verhandlungen zwischen dem Parlament und dem Ausschuss der Regionen über eine Kooperationsvereinbarung und ruft dazu auf, sie zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen; stellt bis zur Unterzeichnung einer solchen Kooperationsvereinbarung und der möglichen schrittweisen Versetzung von bis zu 32 Mitarbeitern einen Teil der Mittel für Dienstbezüge in die Reserve ein, mit einem Vermerk im Stellenplan, dass diese Planstellen, falls die endgültige Vereinbarung zum Abschluss gebracht wird, in dem Jahr nach Absch ...[+++]

118. is ingenomen met de lopende onderhandelingen tussen het Parlement en het Comité van de Regio's over een samenwerkingsovereenkomst en moedigt een succesvolle afronding ervan aan; plaatst een deel van de kredieten voor salarissen in de reserve, in afwachting van de ondertekening van zulke samenwerkingsovereenkomst en de geleidelijke overplaatsing van maximaal 32 personeelsleden, met de opmerking in het organigram dat deze posten geschrapt zullen worden in het jaar na afronding van de overplaatsing van het personeel, en onder voorbehoud dat de overeenkomst daadwerkelijk wordt gesloten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
116. begrüßt die laufenden Verhandlungen zwischen dem Parlament und dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss über eine Kooperationsvereinbarung und unterstützt ihren erfolgreichen Abschluss; stellt bis zur Unterzeichnung der Kooperationsvereinbarung mit dem Parlament und der möglichen schrittweisen Versetzung von bis zu 48 Mitarbeitern einen Teil der Mittel für Dienstbezüge in die Reserve ein, mit einem Vermerk im Stellenplan, dass diese Planstellen, falls die endgültige Vereinbarung zum Abschluss gebracht wird, in dem Jahr ...[+++]

116. is ingenomen met de lopende onderhandelingen tussen het Parlement en het Europees Economisch en Sociaal Comité over een samenwerkingsovereenkomst en moedigt een succesvolle afronding ervan aan; plaatst een deel van de kredieten voor salarissen in de reserve, in afwachting van de ondertekening van de samenwerkingsovereenkomst met het Parlement en de geleidelijke overplaatsing van maximaal 48 personeelsleden, met de opmerking in het organigram dat deze posten geschrapt zullen worden in het jaar na afronding van de overplaatsing van het personeel, en onder voorbehoud dat de overeenkomst daadwerkelijk wordt gesloten;


[5] Diese betreffen fünf Ziele: 1) annehmbare und dauerhafte Lösung der Vermögensaufteilung zwischen der gesamtstaatlichen und anderen Verwaltungsebenen; 2) annehmbare und dauerhafte Lösung der Frage der Verteidigungsausrüstung; 3) endgültige Entscheidung über den Status des Brčko-Distrikts; 4) haushaltspolitische Nachhaltigkeit und 5) Festigung der Rechtsstaatlichkeit (Annahme einer nationalen Strategie zur Verfolgung von Kriegsverbrechen, eines Ausländer- und Asylgesetzes sowie einer nationalen Strategie für die Reform des Justizsektors) sowie zwei spezifische Bedingungen: 1) Unterzeichnung ...[+++]

[pic]ko; 4) Budgettaire hačko; 4) Budgettaire haalbaarheid; en 5) consolidering van de rechtsstaat (blijkend uit de goedkeuring van een nationale strategie inzake oorlogsmisdaden, een wet inzake immigratie en asiel en een hervormingsstrategie voor de justitiële sector), en twee specifieke voorwaarden: 1) ondertekening van de SAO en 2) een stabiele politieke situatie.


36. fordert Russland erneut auf, das vor kurzem unterzeichnete Grenzabkommen mit Estland zu ratifizieren sowie das Grenzabkommen mit Lettland unverzüglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren; vertritt die Ansicht, dass die endgültige Festlegung der Grenzen zwischen den neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Russland und der Abschluss eines Rückübernahmeabkommens unabdingbare Voraussetzungen für die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und Russland über Visaerleichterungen sind und dass die Europäi ...[+++]

36. dringt er opnieuw bij Rusland op aan om het recentelijk gesloten grensakkoord met Estland te ratificeren en het grensakkoord met Letland onverwijld te ondertekenen en te ratificeren; is van oordeel dat een definitieve afbakening van alle grenzen tussen de nieuwe EU-lidstaten en Rusland en de sluiting van een wedertoelatingsovereenkomst voorafgaande voorwaarden zijn voor de ondertekening van een akkoord tussen de EU en Rusland voor een gemakkelijker verlening van visa; is ook van mening dat, zodra Rusland zal hebben voldaan aan alle noodzakelijke voorwaarden die de EU heeft gesteld in een duidelijk actieplan, waarin concrete maatreg ...[+++]


11. stellt besorgt fest, dass mit den belgischen Behörden noch kein endgültiges Einverständnis über die finanziellen Vereinbarungen für das Gebäudeprojekt D4/D5 in Brüssel erzielt wurde; weist darauf hin, dass der Haushaltsausschuss dennoch beschlossen hat, unter bestimmten Bedingungen keine Einwände gemäß Artikel 179 Absatz 3 der Haushaltsordnung gegen die Unterzeichnung des Vertrags mit dem Bauunternehmen zu erheben; schätzt, dass 2005 Mittel für eine Vorauszahlung auf den Pachtvertrag für die Gebäude D4 und D5 zusätzlich zu der 2 ...[+++]

11. stelt met bezorgdheid vast dat er geen definitieve overeenstemming is bereikt met de Belgische autoriteiten over de financiële regelingen voor het D4/D5-bouwproject in Brussel; wijst erop dat de Begrotingscommissie niettemin heeft besloten om, onder bepaalde voorwaarden, geen bezwaar op grond van artikel 179, lid 3, van het Financieel Reglement aan te tekenen tegen de ondertekening van het contract met de aannemer; verwacht dat in er 2005 kredieten beschikbaar zouden kunnen zijn voor een vooruitbetaling op het huurcontract voor de gebouwen D4 en D5 in aanvulling op de mogelijke kapitaalinjectie in 2004;


Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Unterzeichnung eines Kooperationsabkommens über ein globales ziviles Satellitennavigationssystem (GNSS) - GALILEO zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten und der Volksrepublik China [KOM(2003) 578 endgültig - nicht im Amtsblatt veröffentlicht]

Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal navigatiesatellietsysteem (Civil Global Navigation Satellite System) (GNSS) - GALILEO tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Volksrepubliek China [COM(2003) 578 def. - Niet verschenen in het Publicatieblad].


- die Zeit zwischen der Unterzeichnung der Beitrittsverträge und deren Ratifizierung sollte somit genutzt werden, um alle Programmplanungsdokumente endgültig auszuarbeiten, so dass die förmlichen Verfahren zur Genehmigung der einzelnen Programm planungsdokumente im Rahmen der Strukturfonds in den ersten Monaten nach den Beitritten abgeschlossen werden können.

- de periode tussen de ondertekening en de ratificatie van de toetredingsverdragen zou dus moeten worden gebruikt om alle programmeringsdocumenten te voltooien, zodat de officiële goedkeuringsprocedures van de verschillende programmeringsdocumenten in het kader van de Structuurfondsen direct in de eerste maanden na de toetreding kunnen worden afgerond.


w