Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «53 eg vorlegen wenn » (Allemand → Néerlandais) :

Sie können derartige Empfehlungen auch vorlegen, wenn sie dies für erforderlich halten, insbesondere im Fall einer plötzlichen Änderung der Lage der Bestände, auf die die vorliegende Verordnung Anwendung findet.

De lidstaten kunnen dergelijke aanbevelingen ook indienen wanneer zij dat noodzakelijk achten, met name wanneer de toestand van een van de bestanden waarop deze verordening van toepassing is, plotseling verandert.


Gemäß Artikel 18 der Grundverordnung können Mitgliedstaaten mit einem direkten Bewirtschaftungsinteresse gemeinsame Empfehlungen unter anderem für die Verabschiedung bestimmter Maßnahmen vorlegen, wenn die Kommission ermächtigt ist, Durchführungsrechtsakte oder delegierte Rechtsakte zur Verwirklichung der Ziele eines Mehrjahresplans zu erlassen.

Overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening kunnen lidstaten met een rechtstreeks belang bij het beheer gemeenschappelijke aanbevelingen indienen, bijvoorbeeld met betrekking tot bepaalde te treffen maatregelen, wanneer de Commissie gemachtigd is om uitvoeringshandelingen of gedelegeerde handelingen vast te stellen teneinde de doelstellingen van een meerjarenplan te verwezenlijken.


Eine vollständige Auswertung wird die Kommission vorlegen, wenn sie im Mai die neuen länderspezifischen Empfehlungen vorlegt.

De Commissie zal haar volledige beoordeling presenteren bij het voorstellen van nieuwe landspecifieke aanbevelingen in mei.


Auch wenn die Stellungnahme des Gremiums für die Benannte Stelle nicht bindend ist, muss sie eine Begründung vorlegen, wenn sie von der Empfehlung abweicht.

Hoewel de aangemelde instantie niet is gebonden aan het advies van het panel moet zij wel een rechtvaardiging geven als zij het niet volgt.


Auch wenn die Stellungnahme des Gremiums für die Benannte Stelle nicht bindend ist, muss sie eine Begründung vorlegen, wenn sie von der Empfehlung abweicht.

Hoewel de aangemelde instantie niet is gebonden aan het advies van het panel moet zij wel een rechtvaardiging geven als zij het niet volgt.


Diesem Vorschlag zufolge müssten Bürger und Unternehmen keine teuren „legalisierten“ Fassungen oder „beglaubigten“ Übersetzungen amtlicher Urkunden mehr vorlegen, wenn sie beispielsweise ein Haus oder ein Unternehmen eintragen lassen, eine Ehe schließen oder eine Aufenthaltskarte beantragen wollen.

Het voorstel houdt in dat burgers en bedrijven niet langer dure “gelegaliseerde” kopieën of “gewaarmerkte” vertalingen van officiële documenten nodig hebben om bijvoorbeeld een woning of een bedrijf te laten registreren, om te trouwen of om een verblijfskaart aan te vragen.


Die Mitgliedstaaten sollen dabei unterstützt werden, die Förderfähigkeit der Projektausgaben besser zu prüfen, bevor sie der Kommission Zahlungsanforderungen vorlegen. Wenn die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, sollen strengere Maßnahmen für Zahlungsaussetzungen und Finanzkorrekturen angewandt werden – die Gefahr, Mittel durch Finanzkorrekturen zu verlieren, motiviert zu besseren Kontrollen.

de lidstaten helpen de subsidiabiliteit van projectuitgaven beter te controleren alvorens zij betalingsaanvragen bij de Commissie indienen, en strengere maatregelen om betalingen op te schorten en financiële correcties toe te passen als lidstaten tekortschieten – geld verliezen door financiële correcties werkt motiverend om de controles te verbeteren.


Ján Figel', der Europäische Kommissar für allgemeine und berufliche Bildung, Kultur und Jugend, erklärte: „Der EQR ist ein wichtiger Schritt hin zu mehr Transparenz der Qualifikationen, die Lernende und Arbeitnehmer vorlegen, wenn sie irgendwo in Europa eine Beschäftigung oder einen Studienplatz suchen.

Ján Figel', Europees commissaris voor Onderwijs, opleiding, cultuur en jongeren, die het slotwoord zal houden, zei het volgende: "Het EKK is een belangrijke stap op weg naar meer transparantie van de kwalificaties die leerlingen en werknemers overleggen als zij ergens in Europa een baan of studieplek zoeken.


Die Kommission wird erst dann konkrete Vorschläge vorlegen, wenn die Stellungnahmen der anderen Institutionen der EU und sonstiger Beteiligter berücksichtigt worden sind.

De Commissie zal pas met concrete voorstellen komen wanneer de standpunten van de andere Instellingen van de EU bekend zijn en belanghebbende derden zijn gehoord.


Die Mitgliedstaaten werden gemeinsam mit der Kommission eine Analyse der Vorteile/Schwachstellen/Möglichkeiten/Beschränkungen der bestehenden Mechanismen zur Bewältigung dieser Probleme bis Ende 2000 vorlegen; wenn Schwachstellen festgestellt werden, wird die EU prüfen, welche Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können;

De lidstaten zullen, in samenwerking met de Commissie, vóór eind 2000 een "SWOT"-analyse (analyse van de sterke punten, de zwakke punten, de kansen en de bedreigingen) van de bestaande mechanismen uitvoeren om deze problemen te bestrijden; daar waar zwakke punten worden geconstateerd, zal de EU maatregelen overwegen om die te verhelpen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'53 eg vorlegen wenn' ->

Date index: 2023-06-14
w