Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2013 erforderlich damit » (Allemand → Néerlandais) :

(30) Es sind Ausnahmeregelungen von Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe c und Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 1290 /2013 erforderlich, damit afrikanische Einrichtungen zur Beteiligung aufgefordert und gefördert werden können und damit eine Zusammenarbeit von EDCTP 2 und anderen juristischen Personen im Rahmen gemeinsamer Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen möglich ist.

(30) Afwijkingen van artikel 9 , lid 1, onder b), artikel 10 , lid 1, onder c), en artikel 12 van Verordening (EU) nr. 1290 /2013 zijn nodig om deelname van Afrikaanse organisaties te vragen en financiering daarvan mogelijk te maken alsmede, in het kader van gezamenlijke uitnodigingen tot het doen van voorstellen, samenwerking tussen het EDCTP2 en andere rechtspersonen.


Es sind Ausnahmeregelungen von Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe c und Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 1290/2013 erforderlich, damit afrikanische Einrichtungen zur Beteiligung aufgefordert und gefördert werden können und damit eine Zusammenarbeit von EDCTP 2 und anderen juristischen Personen im Rahmen gemeinsamer Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen möglich ist.

Afwijkingen van artikel 9, lid 1, onder b), artikel 10, lid 1, onder c), en artikel 12 van Verordening (EU) nr. 1290/2013 zijn nodig om deelname van Afrikaanse organisaties te vragen en financiering daarvan mogelijk te maken alsmede, in het kader van gezamenlijke uitnodigingen tot het doen van voorstellen, samenwerking tussen het EDCTP2 en andere rechtspersonen.


Angesichts der ernsthaften Schwierigkeiten, mit denen die Begünstigten konfrontiert sind, ist es jedoch erforderlich, für das Antragsjahr 2015 ausnahmsweise von Artikel 75 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 abzuweichen, damit Vorschüsse für Direktzahlungen gezahlt werden können, nachdem die Verwaltungskontrollen gemäß den Artikeln 28 und 29 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 809/2014 der Kommission (4) abgeschlossen worden sind.

Gelet op de ernstige moeilijkheden die de begunstigden ondervinden, is het echter noodzakelijk om, bij wijze van uitzondering voor het aanvraagjaar 2015, af te wijken van artikel 75, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 1306/2013, om toe te staan dat de voorschotten voor directe betalingen worden betaald nadat de administratieve controles zoals bepaald in de artikelen 28 en 29 van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie (4) zijn voltooid.


Das Inkrafttreten von Artikel 425 § 1 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches wurde im Übrigen zeitlich zurückgestellt, um eine Frist von zwei Jahren zu lassen, « damit die Rechtsanwälte die erforderliche Ausbildungsbescheinigung für die Kassationserklärung und die Angabe der Klagegründe erwerben können » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-1832/3, S. 30).

De inwerkingtreding van artikel 425, § 1, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering is overigens uitgesteld om een termijn van twee jaar te laten « teneinde de advocaten toe te laten het attest van opleiding te verwerven dat noodzakelijk is voor de verklaring van cassatieberoep en de aanduiding van de middelen » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-1832/3, p. 30).


I. in der Erwägung, dass der Beschluss 2007/641/EG des Rates gefasst wurde, damit angemessene Maßnahmen ergriffen werden können, wenn die in Artikel 9 genannten Grundprinzipien des Cotonou-Abkommens und die in Artikel 3 des Instruments für die Entwicklungszusammenarbeit aufgeführten Werte missachtet werden; in der Erwägung, dass die Geltungsdauer des Beschlusses 2007/641/EG des Rates durch den Beschluss 2013/476/EU des Rates vom 26. September 2013 bis zum 31. März 2015 verlängert wurde und dass diese Verlängerung damit begründet wurde, damit werd ...[+++]

I. overwegende dat bij Besluit 2007/641/EG passende maatregelen zijn goedgekeurd ingevolge de schending van de in artikel 9 van de Overeenkomst van Cotonou bedoelde essentiële elementen en de in artikel 3 van het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking bedoelde waarden; overwegende dat bij Besluit 2013/476/EU van de Raad van 26 september 2013 de toepassing van Besluit 2007/641/EG van de Raad tot 31 maart 2015 is verlengd teneinde voor de nodige flexibiliteit te zorgen en zowel de EU als Fiji voldoende tijd te geven om nog een aantal verbintenissen uit te voeren en de desbetreffende maatregelen dienovereenkomstig aan te p ...[+++]


Für den Fall, dass im Abwicklungsplan bereits eingeplant ist, dass möglicherweise bestimmte Kategorien berücksichtigungsfähiger Verbindlichkeiten nach Artikel 27 Absatz 5 vom Bail-in ausgeschlossen werden oder bestimmte Kategorien berücksichtigungsfähiger Verbindlichkeiten im Rahmen einer partiellen Übertragung vollständig auf einen übernehmenden Rechtsträger übertragen werden, darf die Mindestanforderung an Eigenmittel und berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten nach Absatz 4 den Betrag der Eigenmittel und berücksichtigungsfähigen Verbindlichkeiten nicht übersteigen, der ausreicht, um sicherzustellen, dass dieses Institut oder Mutterunternehmen im Sinne des Artikels 2 über ausreichende andere berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten ...[+++]

Indien er in het afwikkelingsplan rekening mee wordt gehouden dat bepaalde categorieën in aanmerking komende passiva overeenkomstig artikel 27, lid 5, van bail-in kunnen worden uitgesloten, of dat bepaalde categorieën in aanmerking komende passiva bij een gedeeltelijke overdracht volledig aan een ontvanger kunnen worden overgedragen, is het in lid 4 bedoelde minimumvereiste voor eigen vermogen en in aanmerking komende passiva niet hoger dan het bedrag aan eigen vermogen en in aanmerking komende passiva dat noodzakelijk is om te garanderen dat de instelling of de moederonderneming, als bedoeld in artikel 2 beschikt over voldoende andere in aanmerking komende passiva om te garanderen dat de verliezen van die instelling of moederonderneming, a ...[+++]


F. in der Erwägung, dass der Vorsitzende des Aufsichtsgremiums der EZB gemäß Artikel 20 Absatz 8 der Verordnung (EU) Nr/2013 auf Verlangen mit dem Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Parlaments unter Ausschluss der Öffentlichkeit vertrauliche Gespräche in Bezug auf die Aufsichtsaufgaben der EZB führen muss, sofern solche Gespräche erforderlich sind, damit das Parlament seine Befugnisse gemäß dem AEUV wahrnehmen kann; in der Erwägung, dass es nach diesen Artikel erforderlich ist, dass du ...[+++]

F. overwegende dat artikel 20, lid 8, van Verordening (EU) nr/2013 bepaalt dat de voorzitter van de Raad van toezicht van de ECB desgevraagd achter gesloten deuren met de voorzitter en de vicevoorzitters van de bevoegde commissie van het Parlement vertrouwelijke mondelinge besprekingen over de toezichttaken voert, als die besprekingen nodig zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden van het Parlement uit hoofde van het VWEU; overwegende dat dit artikel vereist dat de nadere regeling voor de organisatie van die besprekingen volledige vertrouwelijkheid garandeert overeenkomstig de vertrouwelijkheidverplichtingen die de ECB zijn opgelegd ...[+++]


(b) Notwendigkeit, gegebenenfalls sicherzustellen, dass das Institut und das Mutterunternehmen im Sinne des Artikels 2 über ausreichende abschreibungsfähige Verbindlichkeiten verfügt, um zu gewährleisten, dass in dem Fall, in dem auf das Bail-in-Instrument zurückgegriffen wird, Verluste absorbiert werden können und das harte Kernkapital („Common Equity Tier 1 ratio“) des Instituts und des Mutterunternehmens im Sinne des Artikels 2 wieder auf ein Niveau angehoben werden kann, das erforderlich ist, damit das Institut weiterhin den Zulassungsvoraussetzungen genügen und die Tätigkeiten ausüben kann, für die es gemäß der Verordnung (EU ...[+++]

(b) de noodzaak om er in passende gevallen voor te zorgen dat de instelling en de in artikel 2 bedoelde moederonderneming over voldoende in aanmerking komende passiva beschikken om te garanderen dat, indien het instrument van de inbreng van de particuliere sector zou worden toegepast, de verliezen kunnen worden opgevangen en de tier 1-kernkapitaalratio van de instelling en de in artikel 2 bedoelde moederonderneming wederom op een peil kan worden gebracht dat noodzakelijk is om de instelling en de in artikel 2 bedoelde moederonderneming in staat te stellen aan de vergunningsvoorwaarden te blijven voldoen en de werkzaamheden te blijven uitoefenen waarvoor hun overeenkomstig artikel 4 Verordening (EU) nr. 575/ ...[+++]


52. fordert einen gemeinsamen Strategierahmen für den EFRE, den ESF, den Kohäsionsfonds, die Rahmenprogramme, den ELER und den EFF für die Förderperiode nach 2013; ist der Auffassung, dass das Modell des einheitlichen Regelungsansatzes (Verwaltung, Förderfähigkeit, Rechnungsprüfung, Berichtsvorschriften) weiter durch eine gemeinsame Rahmenverordnung verstärkt werden muss; hält es in diesem Zusammenhang für wichtig, dass die verschiedenen Fonds reibungslos zusammenarbeiten, damit Ergebnisse erzielt werden; ruft die Kommis ...[+++]

52. dringt aan op een gemeenschappelijk strategisch kader voor het EFRO, het ESF, het Cohesiefonds, de kaderprogramma's, het ELFPO en het EVF voor de programmeringsperiode na 2013; is van mening dat het model voor een geharmoniseerde regelgevingsaanpak (met betrekking tot beheer, subsidiabiliteit, auditing- en verslagleggingsvoorschriften) verder moet worden uitgewerkt door middel van een gemeenschappelijke kaderverordening; wijst er in dit verband op dat een soepele samenwerking tussen de verschillende fondsen belangrijk is om resultaten te kunnen boeken; verlangt dat de Commissie dienovereenkomstige aanpassingen doorvoert, zodat de ...[+++]


24. angemessene Finanzmittel für die neue Strategie für die regionale Zusammenarbeit mit der Andengemeinschaft für den Zeitraum 2007–2013 bereitzustellen, damit das Assoziierungsabkommen die Freihandelszone durch finanzielle Mittel und die technische Zusammenarbeit ergänzt, die erforderlich sind, um den wirtschaftlichen Anpassungsprozess und seine sozialen Folgen zu unterstützen und die Herausforderungen der Institutionalisierung und der Vertiefung des regionalen Integrationsprozesses der Andengemeinschaft zu bewältigen, insbesondere ...[+++]

24. zorg te dragen voor adequate financiering voor de nieuwe strategie voor regionale samenwerking met de Andesgemeenschap voor de periode 2007-2013, opdat de vrijhandelszone door de Associatieovereenkomst wordt aangevuld met de financiële middelen en de technische samenwerking die nodig is ter ondersteuning van het proces van economische aanpassing en de sociale gevolgen daarvan, en met het oog op de aanpak van de uitdagingen van institutionalisering en verdieping van het regionale proces van de Andesgemeenschap, vooral met betrekking tot de voltooiing van de douane-unie en de gemeenschappelijke markt;


w