Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «1998 getroffen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Gegen die Entscheidung der zuständigen Verwaltungsbehörde, die ausschliesslich auf der Grundlage der ablehnenden Stellungnahme getroffen wurde, kann kein Rechtsmittel eingelegt werden (Artikel 9bis des Gesetzes vom 11. Dezember 1998 zur Schaffung eines Widerspruchsorgans in Sachen Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und -stellungnahmen).

De beslissing van de bevoegde administratieve overheid die zich daarvoor uitsluitend op het negatief advies heeft gebaseerd, is niet vatbaar voor beroep (artikel 9bis van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen).


Im Falle der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit im Rahmen einer Sofortmaßnahme dürfen staatliche Beihilfen nur dann als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn die Maßnahme von der Kommission gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002, Artikel 45 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 850/1998 des Rates vom 30. März 1998 zur Erhaltung der Fischereiressourcen durch technische Maßnahmen zum Schutz von jungen Meerestieren (17) oder von einem oder mehreren Mitgliedstaaten gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 oder Artikel 45 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 850/1998 getroffen wurde.

Indien de visserijactiviteiten worden beëindigd in het kader van een noodmaatregel is staatssteun alleen met de gemeenschappelijke markt verenigbaar indien de maatregel is vastgesteld door de Commissie op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 2371/2002 of van artikel 45, lid 1, van Verordening (EG) nr. 850/1998 van de Raad van 30 maart 1998 voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen (17), of door een of meer lidstaten overeenkomstig artik ...[+++]


D. in der Erwägung, dass die Lastenteilungsvereinbarung im Hinblick auf das Protokoll von Kyoto, die vom Rat 1998 getroffen wurde, in ein Rechtsinstrument einbezogen werden muss,

D. overwegende dat de overeenkomst voor het verdelen van de lasten met het oog op het Protocol van Kyoto waarmee de Raad in 1998 instemde, tot een rechtsinstrument zal moeten worden omgevormd,


In der Entscheidung 1998/466/EG wurde ferner darauf hingewiesen, dass Beihilfen in Zukunft nur unter außergewöhnlichen Umständen ausgenommen werden könnten. Die Kommission hat im Jahr 2002 eine Entscheidung zu einer neuen Maßnahme der französischen Behörden zugunsten von SFP getroffen, indem sie festgestellt hat, dass die betreffende Maßnahme keine Beihilfe darstellte.

In 2002 heeft de Commissie een beschikking gegeven ten aanzien van een nieuwe maatregel van de Franse autoriteiten ten faveure van SFP waarbij zij echter tot de bevinding kwam dat die maatregel geen steun vormde.


Im Falle der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit im Rahmen einer Sofortmaßnahme dürfen staatliche Beihilfen nur dann als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn die Maßnahme von der Kommission gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002, Artikel 45 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 850/1998 des Rates vom 30. März 1998 zur Erhaltung der Fischereiressourcen durch technische Maßnahmen zum Schutz von jungen Meerestieren oder von einem oder mehreren Mitgliedstaaten gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 oder Artikel 45 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 850/1998 getroffen wurde.

Indien de visserijactiviteiten worden beëindigd in het kader van een noodmaatregel is staatssteun alleen met de gemeenschappelijke markt verenigbaar indien de maatregel is vastgesteld door de Commissie op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 2371/2002 of van artikel 45, lid 1, van Verordening (EG) nr. 850/1998 van de Raad van 30 maart 1998 voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen , of door een of meer lidstaten overeenkomstig artikel 8 ...[+++]


Obwohl der Gesetzgeber bei den Vorarbeiten zum Gesetz vom 25. Mai 1999, mit dem unter anderem die Gesetze über den Staatsrat abgeändert wurden, durch die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates gebeten wurde, « zu prüfen, ob es sachdienlich ist, sich zu äussern über » die Kontroverse, die in der eigentlichen Rechtsprechung des Staatsrates - Verwaltungsabteilung - in bezug auf die Zulässigkeit der Anträge auf Aussetzung von impliziten zurückweisenden Entscheidungen aufgrund von Artikel 14 § 3 festgestellt wurde, « indem diesbezüglich ei ...[+++]

Terwijl de wetgever bij de parlementaire voorbereiding van de wet van 25 mei 1999 waarbij met name de wetten op de Raad van State werden gewijzigd, door de afdeling wetgeving van de Raad van State werd verzocht « na te gaan of het raadzaam is zich [.] uit te spreken [over] » de controverse die binnen de rechtspraak zelf van de Raad van State, afdeling administratie, was vastgesteld in verband met de ontvankelijkheid van de vorderingen tot schorsing van impliciete weigeringsbeslissingen verkregen krachtens artikel 14, § 3, « door ter z ...[+++]


Betreffend die Modalitäten der Berechnung der belgischen Invalidenrente wurde am 29. September 1998 eine erste Entscheidung getroffen, die auf der Anzahl der Versicherungstage in Belgien beruhte, ohne die Dienstjahre in der Armee mit in Betracht zu ziehen.

Met betrekking tot de berekeningswijze van zijn Belgisch invaliditeitspensioen, was het eerste besluit van 29 september 1998 gebaseerd op het aantal verzekeringsdagen in België, zonder rekening te houden met zijn militaire loopbaan.


Die Europäische Union hat sich verpflichtet, bis 2008-2012 eine Senkung der Emissionen um 8 % gegenüber dem Stand von 1990 zu erreichen, und im Juni 1998 wurde eine Lastenteilungsvereinbarung getroffen, in deren Rahmen jedem Mitgliedstaat ein prozentualer Anteil an den Emissionssenkungen zugewiesen wurde, den er erreichen muss, um dieses Ziel einer Senkung um insgesamt 8 % zu erreichen.

De Europese Unie heeft toegezegd tussen 2008 en 2012 een emissievermindering van 8% in vergelijking tot het niveau van 1990 te verwezenlijken en in juni 1998 werd een lastenverdelingsovereenkomst gesloten op grond waarvan iedere lidstaat een percentage van de uitstootvermindering toegewezen heeft gekregen dat moet worden uitgevoerd teneinde deze vermindering van 8% te verwezenlijken.


Alle Mitgliedstaaten werden mit einer Konjunkturabschwächung konfrontiert, außer Italien, das bereits 1998 schwer getroffen wurde und 1999 eine geringfügige Beschleunigung (um +0,2 Prozentpunkt) auf 1,6% verzeichnen dürfte.

Alle lidstaten, behalve Italië, zullen met een groeiverzwakking worden geconfronteerd. In genoemd land, dat reeds in 1998 door een ernstige groeivertraging werd getroffen, zou de expansie in 1999 een geringe (+0,2 procentpunt) versnelling tot 1,6% te zien geven.


Der EU-USA-Gipfel (London, 18. Mai 1998) beschloß jedoch, eine größere Initiative zu starten, um die Hemmnisse für den transatlantischen Handel abzubauen und eine multilaterale Liberalisierung anzustreben ("Erklärung über die Gründung einer Transatlantischen Partnerschaft im Bereich der Wirtschaft"); außerdem wurde eine "Vereinbarung über Verhaltensweisen bei Investitionen in enteignete Vermögenswerte" getroffen, in der es vor alle ...[+++]

De Top EU/VS (Londen, 18 mei 1998) besloot echter een belangrijk initiatief te starten om de transatlantische handelsbelemmeringen weg te nemen en naar multilaterale liberalisering te streven (Verklaring over de oprichting van een transatlantisch economisch partnerschap); bovendien werd een memorandum van overeenstemming inzake regels voor investering in onteigende goederen gesloten dat met name bepaalde problemen tengevolge van d ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1998 getroffen wurde' ->

Date index: 2022-11-13
w