Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "110 dahingehend präzisiert wird " (Duits → Nederlands) :

Mit dem im Rahmen dieser Stellungnahme geprüften Vorschlag der Kommission soll hauptsächlich dafür gesorgt werden, dass der Wortlaut der Richtlinie 2001/110 („Honig-Richtlinie“) dahingehend präzisiert wird, dass Pollen ein natürlicher Bestandteil und keine Zutat von Honig ist.

Onderhavig Commissievoorstel heeft hoofdzakelijk tot doel in Richtlijn 2001/110/EG, de zogenaamde honingrichtlijn, te verduidelijken dat stuifmeel een natuurlijk bestanddeel en niet een ingrediënt van honing is.


Artikel 2 Absatz 5 sollte dahingehend geändert werden, dass präzisiert wird, dass sich der Begriff „Verarbeitungshilfsstoffe“ auf jene Verarbeitungshilfsstoffe bezieht, die in den Verordnungen (EG) Nr. 1831/2003 und (EG) Nr. 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates definiert sind.

Artikel 2, lid 5, moet worden gewijzigd om klaar en duidelijk te maken dat „technische hulpstoffen” verwijst naar die stoffen welke worden gedefinieerd in Verordeningen (EG) nr. 1831/2003 en (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad .


Die Beschreibung des Teigs für den halbfetten Typ Toma semigrasso wird dahingehend präzisiert, dass der zunächst elastische Teig im Verlauf des Reifungsprozesses eine halbfeste Struktur annimmt.

Bovendien is de beschrijving van het kaasdeeg voor de halfvette kaas verbeterd, dat volgens de productbeschrijving overgaat van elastisch in halfhard naarmate de rijpingsduur vordert.


In der aktuellen Spezifikation wird nicht angegeben, wie hoch der Anteil des im Erzeugungsgebiet gewonnenen Futters für die Milchkühe sein muss. Um den Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet zu verdeutlichen, wurde dieser Passus dahingehend präzisiert, dass die typische Futterration der Milchkühe aus frischem Grünfutter oder Silage besteht, die durch andere geeignete Futtermittel ergänzt werden können und vorwiegend (zu über 50 Gewichtsprozent) aus dem Erzeugungsgebiet stammen.

Aangezien het actuele productdossier niet vermeldt welk deel van het diervoeder afkomstig is uit het afgebakende productiegebied, wordt om de band met de streek beter te benadrukken, toegevoegd dat het basisrantsoen van het melkvee bestaat uit al dan niet aangevulde groenvoedergewassen en/of verduurzaamde voedergewassen die hoofdzakelijk (meer dan 50 % van het melkveerantsoen naar gewicht) uit het productiegebied afkomstig zijn.


Empfohlener Standpunkt der Union: Die Änderungen der Artikel 2 und 9 werden befürwortet, da die Aufgaben des Halters und der für die Instandhaltung zuständigen Stelle im Einklang mit dem Unionsrecht (Richtlinie 2008/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (2)) präzisiert werden. Die von Frankreich vorgeschlagene Änderung des Artikels 7 hinsichtlich der Haftung der einen Wagen als Beförderungsmittel zur Verfügung stellenden Person für Schäden, die durch einen Defekt an diesem Wagen verursacht werden, erfordert eine eingehendere Prüfung innerhalb d ...[+++]

Aanbevolen standpunt van de Unie: Amendementen op de artikelen 2 en 9 worden gesteund omdat zij de rol van de houder en de met het onderhoud belaste entiteit verduidelijken overeenkomstig het recht van de Unie (Richtlijn 2008/110/EG van het Europees Parlement en de Raad (2)). Het door Frankrijk voorgestelde amendement op artikel 7 betreffende de aansprakelijkheid van de persoon die een voertuig heeft verstrekt om te worden gebruikt als een vervoermiddel in geval van schade die het gevolg is van een defect aan het voertuig, moet eerst nader worden onderzocht binnen de Unie alvorens een besluit te nemen in de OTIF.


Ferner sollte präzisiert werden, dass der Arbeitsplan gemäß Artikel 110 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002, nachstehend Haushaltsordnung, der Finanzierungsbeschluss ist, sofern damit ein hinreichend detaillierter Rahmen aufgestellt wird.

Bovendien moet duidelijk worden gemaakt dat het in artikel 110 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002, hierna „Financieel Reglement” genoemd, genoemde werkprogramma een financieringsbesluit kan vormen, mits het een voldoende gedetailleerd kader bevat.


11. begrüßt die Annahme des nationalen Programms zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes, das die zur Erreichung der Kriterien von Kopenhagen notwendigen Reformen umfasst, durch die Türkei als ersten bedeutenden Schritt in die richtige Richtung; hält es jedoch für unabdingbar, dass dieses Programm im Hinblick auf seinen konkreten Inhalt sowie den Zeitplan zur Umsetzung der eingegangenen Verpflichtungen präzisiert und somit ergänzt wird; erwartet, dass das Programm dahingehend angepasst wird, dass weit ...[+++]

11. verwelkomt, als eerste belangrijke stap in de goede richting, de goedkeuring door Turkije van het nationaal programma voor de overname van het acquis, waarin de hervormingen worden uiteengezet die nodig zijn om te voldoen aan de criteria van Kopenhagen; acht het evenwel absoluut noodzakelijk dat dit programma nader wordt gepreciseerd voor wat betreft de concrete inhoud en het tijdschema om aan deze verplichtingen te voldoen; hoopt dat het programma wordt aangepast om verdere hervormingen mogelijk te maken naarmate de eerste fase van de grondwetswijzigingen wordt verwezenlijkt;


9. begrüßt die Annahme des nationalen Programms zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes, das die zur Erreichung der Kriterien von Kopenhagen notwendigen Reformen umfasst, durch die Türkei als ersten bedeutenden Schritt in die richtige Richtung; hält es jedoch für unabdingbar, dass dieses Programm im Hinblick auf seinen konkreten Inhalt sowie den Zeitplan zur Umsetzung der eingegangenen Verpflichtungen präzisiert und somit ergänzt wird; erwartet, dass das Programm dahingehend angepasst wird, dass weite ...[+++]

9. verwelkomt, als eerste belangrijke stap in de goede richting, de goedkeuring door Turkije van het nationaal programma voor de overname van het acquis, waarin de hervormingen worden uiteengezet die nodig zijn om te voldoen aan de criteria van Kopenhagen; acht het evenwel absoluut noodzakelijk dat dit programma nader wordt gepreciseerd voor wat betreft de concrete inhoud en het tijdschema om aan deze verplichtingen te voldoen; hoopt dat het programma wordt aangepast om verdere hervormingen mogelijk te maken naarmate de eerste fase van de grondwetswijzigingen wordt verwezenlijkt;


Die Durchführungsbestimmungen sollten zudem dahingehend präzisiert werden, daß aus ihnen eindeutig hervorgeht, daß bei der Berechnung der 30-Prozent-Schwelle auf einem relevanten Markt der Absatz zugrundegelegt wird, der mit dem Verkauf der eigenen Marken des Herstellers an Einzel- oder Zwischenhändler erzielt wird.

Bovendien moeten de richtsnoeren zodanig gepreciseerd worden dat duidelijk blijkt dat bij de berekening van de grens van 30% op de relevante markt rekening wordt gehouden met de verkoop van de eigen merken van de leverancier aan de detailhandel of de tussenhandel.


w