Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « wird mir gestattet sein » (Allemand → Néerlandais) :

Es soll ihnen gestattet sein, bei elektronischem Geld [19], das in kleinen oder geringen Beträgen emittiert wird, Ausnahmen von der Richtlinie zu machen.

In dit verband is het de bedoeling dat de lidstaten van de richtlijn kunnen afwijken als het om in kleine hoeveelheden uitgegeven of gebruikt elektronisch geld [19] gaat.


Diese Geschlossenheit wird besonders stark sein, wenn sie auf Transparenz und einer öffentlichen Debatte fußt. Und ich bin mir sicher, dass dieser Ausschuss in dieser öffentlichen Debatte einmal mehr eine aktive Rolle spielen wird.

En ik weet dat het ook weer uw Comité zal zijn, dat actief aan dit openbaar debat deelneemt.


Aber eines wird mir gestattet sein, nämlich zu sagen, dass ich mich gewissermaßen als altes parlamentarisches Schlachtross betrachte, das gerne Parlamentsluft atmet, weil ich – wie der Präsident ja erwähnt hat – mehr als 30 Jahre Mitglied des österreichischen Parlaments war.

Een opmerking moet u mij echter toestaan. Ik wil er namelijk op wijzen dat ik mijzelf als parlementaire veteraan beschouw, iemand die graag parlementslucht opsnuift, omdat ik - de Voorzitter heeft er al op gewezen - meer dan dertig jaar lid van het Oostenrijkse parlement geweest ben.


Nach dem Inkrafttreten eines delegierten Rechtsakts, der diesbezüglich durch die Kommission nach Berücksichtigung der Empfehlung durch die ESMA im Prinzip zwei Jahre nach Ablauf der endgültigen Frist für die Umsetzung der vorliegenden Richtlinie erlassen wird, sollte es zugelassenen EU-AIFM, die beabsichtigen, Nicht-EU-AIF an professionelle Anleger in ihrem Herkunftsmitgliedstaat und/oder anderen Mitgliedstaaten zu vertreiben, gestattet sein, dies mit einem Pass zu tun, sofern sie diese Richtl ...[+++]

Na de inwerkingtreding van een ter zake door de Commissie vastgestelde gedelegeerde handeling, wat, met inachtneming van het advies ter zake van de ESMA, in principe twee jaar na de omzettingsdatum van deze richtlijn zal gebeuren, moeten vergunninghoudende EU abi-beheerders die niet-EU-abi's aan professionele beleggers in hun lidstaat van herkomst en/of in andere lidstaten willen verhandelen, dit kunnen doen met een paspoort, op voorwaarde dat ze aan deze richtlijn voldoen.


Bilaterale Vereinbarungen zur Erleichterung der Kontrolle des Materials, das zwischen Mitgliedstaaten mit einer gemeinsamen Grenze transportiert wird, sollten unter besonderen Umständen gestattet sein.

Bilaterale regelingen om de controle te vergemakkelijken van materiaal dat wordt verplaatst tussen lidstaten met een gemeenschappelijke grens, moeten onder bijzondere voorwaarden worden toegestaan.


Ich danke Ihnen, Herr Präsident, dass Sie mir gestattet haben, dem Plenum das demokratische Verfahren zu erläutern, wie es im Wirtschafts- und Währungsausschuss real gehandhabt wird.

Hartelijk dank, mijnheer de Voorzitter, dat u me de kans hebt geboden het Parlement inzicht te geven in de democratische gang van zaken binnen de Commissie economische en monetaire zaken.


Ich danke Ihnen, Herr Präsident, dass Sie mir gestattet haben, dem Plenum das demokratische Verfahren zu erläutern, wie es im Wirtschafts- und Währungsausschuss real gehandhabt wird.

Hartelijk dank, mijnheer de Voorzitter, dat u me de kans hebt geboden het Parlement inzicht te geven in de democratische gang van zaken binnen de Commissie economische en monetaire zaken.


Dimas, Kommission. – (EL) Ich möchte Herrn Papadimoulis danken, da seine Frage mir gestattet, bestimmte Dinge bezüglich Inhabern von Arbeitsverträgen in Griechenland – was ein aktuelles Thema ist – zu erläutern und natürlich auch Fragen hinsichtlich der Richtlinie zu befristeten Arbeitsverträgen zu erörtern.

Dimas, Commissie. - (EL) Ik wil de heer Papadimoulis van harte bedanken. Hij geeft mij namelijk met zijn vraag de gelegenheid om een aantal punten te verduidelijken in verband met de kwestie van de werknemers met een arbeidsovereenkomst in Griekenland.


Dimas, Kommission . – (EL) Ich möchte Herrn Papadimoulis danken, da seine Frage mir gestattet, bestimmte Dinge bezüglich Inhabern von Arbeitsverträgen in Griechenland – was ein aktuelles Thema ist – zu erläutern und natürlich auch Fragen hinsichtlich der Richtlinie zu befristeten Arbeitsverträgen zu erörtern.

Dimas, Commissie. - (EL) Ik wil de heer Papadimoulis van harte bedanken. Hij geeft mij namelijk met zijn vraag de gelegenheid om een aantal punten te verduidelijken in verband met de kwestie van de werknemers met een arbeidsovereenkomst in Griekenland.


Dem Anmelder wird gestattet, seine Zollanmeldung zurückzuziehen und ein anderes Zollverfahren zu beantragen, sofern dies vor der Überlassung der Waren beantragt wird und der Zoll die angeführten Gründe für stichhaltig erachtet.

Het is de aangever toegestaan de goederenaangifte in te trekken en een aanvraag voor een andere douaneregeling in te dienen, op voorwaarde dat het verzoek daartoe aan de douane wordt gedaan vooraleer goederen zijn vrijgegeven en de douane de redenen van het verzoek gegrond acht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wird mir gestattet sein' ->

Date index: 2024-01-19
w