Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « versucht man nun aber » (Allemand → Néerlandais) :

Von diesem Augenblick an wusste man nun aber, wussten viele Menschen in allen Staaten des Ostblocks, dass das System, in dem wir lebten, wohl nicht zu reformieren, sondern nur zu überwinden sein würde.

Sindsdien wist men, wisten vele mensen in alle staten van het Oostblok dat het systeem waarin wij leefden, waarschijnlijk niet hervormbaar was, maar alleen overwonnen kon worden.


Wenn man nun aber das anzuwendende Instrument für problematisch hält und die vorgeschlagene interinstitutionelle Vereinbarung in Frage stellt, dann muss der Rat eben Alternativen vorschlagen.

Als het probleem schuilt in de vraag welk instrument daartoe gekozen moet worden en als er vraagtekens worden gezet bij het voorgestelde interinstitutioneel akkoord, dient de Raad toe te lichten welk alternatief hij voorstelt.


Das kann man im Bericht Galvin und anderswo nachlesen, das versucht man aber unter den Teppich zu kehren.

We kunnen erover lezen in het Galvin-verslag en elders, maar er wordt geprobeerd dit onder het vloerkleed te vegen.


Auf sie trifft die Richtlinie über integrierte Maßnahmen zur Vermeidung und Verminderung von Umweltverschmutzung nicht zu. Versucht man nun aber, diese Ausnahmeregelung über EMAS, das zudem ein freiwilliges System ist, zu umgehen, so würde das mit hoher Wahrscheinlichkeit dazu führen, daß die kleinen und mittleren Unternehmen auf eine Teilnahme an EMAS verzichten würden.

Ze zijn niet opgenomen in de richtlijn inzake gecoördineerde maatregelen ter preventie en vermindering van verontreinigingen. Als men probeert deze uitzondering te omzeilen via EMAS, dat een vrijwillig systeem is, betekent dat waarschijnlijk dat het midden- en kleinbedrijf afziet van deelname aan EMAS.


In der Erwägung ausserdem, dass man beim Lesen der Rubrik 90.10 den Eindruck haben konnte, dass die Abteilung Wasser der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt nur für die Ableitungen von industriellen Abwässern, für die keine sektorbezogene Bedingungen bestehen, zu Rate gezogen werden musste; dass die Abteilung Wasser aber für die Einhaltung der Qualitätsziele der Vorfluter zu sorgen hat, und den Stand der Wassermassen im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Massnahmen der Gemeinschaft im ...[+++]

Overwegende anderzijds dat het lezen van rubriek 90.10 kon laten vermoeden dat de Afdeling Waterbeheer van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu uitsluitend voor de lozing van industrieel afvalwater waarvoor er geen enkele sectorale voorwaarde bestond geraadpleegd moest worden; dat de Afdeling Waterbeheer echter toeziet op de inachtneming van de doelstellingen inzake de kwaliteit van het opvangsysteem en rekening houdt met de toestand van de watermassa omschreven in Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire maatregelen betreff ...[+++]


Nun bedeuten aber weniger Emissionen von Treibhausgasen auch, dass man weniger Energie verbraucht und verstärkt umweltfreundliche Energieträger einsetzt.

Het beperken van de broeikasgasemissies vereist evenwel dat het energieverbruik daalt en dat van schone energie gebruik wordt gemaakt.


Ich bin sehr dankbar, – auch nach den Äußerungen des Kommissars und den bekannten Vorschlägen der Kommission – dass man, anders als in Amerika, bei uns in Europa nicht die Absicht hat überzureagieren, sondern ganz gezielt mit einzelnen Maßnahmen versucht, die vorhandene Rechtslage zu verbessern, um solche Ereignisse in Zukunft zwar nicht auszuschließen – das kann man nicht –, aber sie unwahrscheinlicher zu machen.

Ik ben erg dankbaar - ook na de verklaring van de commissaris en de ons bekende voorstellen van de Commissie - dat men zich in Europa, in tegenstelling tot Amerika, niet tot een overreactie wil laten verleiden, maar probeert met specifieke maatregelen doelgericht de bestaande rechtstoestand te verbeteren, niet om dergelijke situaties daarmee in de toekomst uit te sluiten - dat kan nu eenmaal niet - maar wel om ze minder waarschijnlijk te maken.


Vergleicht man nun den Fernabsatz von Gütern des ständigen Bedarfs und Dienstleistungen (und zwar grenzüberschreitend wie bezogen auf das Wohnland selbst) mit dem Fernabsatz von Finanzdienstleistungen, so kauften der jüngsten Eurobarometer-Umfrage zufolge im Jahr 2007 über die Hälfte aller EU-Bürger (52 %) im Fernabsatz Waren oder Dienstleistungen in der Europäischen Union[7] ein, aber bei den im Fernabsatz erworbenen Finanzdienstleistungen war der Anteil deutlich geringer ...[+++]

Aan de hand van een recente Eurobarometer kan een vergelijking worden gemaakt tussen de totale (grensoverschrijdende en binnenlandse) afstandsverkoop van algemene goederen en diensten en de afstandsverkoop van financiële diensten. Terwijl in 2007 meer dan de helft (52%) van de Europeanen goederen of diensten op afstand in de EU had gekocht[7], kocht slechts 12% financiële diensten op afstand[8].


Vergleicht man nun den Fernabsatz von Gütern des ständigen Bedarfs und Dienstleistungen (und zwar grenzüberschreitend wie bezogen auf das Wohnland selbst) mit dem Fernabsatz von Finanzdienstleistungen, so kauften der jüngsten Eurobarometer-Umfrage zufolge im Jahr 2007 über die Hälfte aller EU-Bürger (52 %) im Fernabsatz Waren oder Dienstleistungen in der Europäischen Union[7] ein, aber bei den im Fernabsatz erworbenen Finanzdienstleistungen war der Anteil deutlich geringer ...[+++]

Aan de hand van een recente Eurobarometer kan een vergelijking worden gemaakt tussen de totale (grensoverschrijdende en binnenlandse) afstandsverkoop van algemene goederen en diensten en de afstandsverkoop van financiële diensten. Terwijl in 2007 meer dan de helft (52%) van de Europeanen goederen of diensten op afstand in de EU had gekocht[7], kocht slechts 12% financiële diensten op afstand[8].


Nun bedeuten aber weniger Emissionen von Treibhausgasen auch, dass man weniger Energie verbraucht und verstärkt umweltfreundliche Energieträger einsetzt.

Het beperken van de broeikasgasemissies vereist evenwel dat het energieverbruik daalt en dat van schone energie gebruik wordt gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' versucht man nun aber' ->

Date index: 2023-05-29
w