Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Berufliche Unvereinbarkeit
Grundsätzliche Unvereinbarkeit
Inkompatibilität
Unvereinbarkeit
Unvereinbarkeit von Funktionen
Unvereinbarkeit zweier Ämter

Vertaling van " unvereinbarkeit weil " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
grundsätzliche Unvereinbarkeit

principiële onverenigbaarheid


Unvereinbarkeit der Entscheidung mit der öffentlichen Ordnung

met de openbare orde strijdige beslissing




Inkompatibilität [ Unvereinbarkeit von Funktionen ]

onverenigbaarheid


Unvereinbarkeit zweier Ämter

onverenigbare ambten | onverenigbare betrekkingen | onverenigbare functies




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die beiden Personen " fallen" jedoch unter die Regel der Unvereinbarkeit, weil Artikel L1125-3, § 1 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung denjenigen untersagt, deren Ehepartner oder gesetzlich Zusammenwohnende unter ihnen bis zum zweiten Grad einschliesslich verwandt sind, gleichzeitig dem Gemeinderat anzugehören.

De onverenigbaarheid geldt evenwel ook voor beide personen aangezien de personen van wie de echtgenoten verwant zijn tot en en met de tweede graad, gelijktijdig geen lid mogen zijn van de gemeenteraad overeenkomstig artikel L1125-3 § 1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie.


69. vertritt die Ansicht, dass die Frauenarmut nicht nur durch die derzeitige Wirtschaftskrise hervorgerufen wird, sondern auch auf diverse andere Faktoren zurückzuführen ist, wie u.a. Stereotypen, das Lohn- und Rentengefälle zwischen Männern und Frauen, unzureichende Verteilungsmechanismen in den sozialstaatlichen Systemen, Unvereinbarkeit von Familie und Beruf, längere Lebenserwartungen der Frauen und im Allgemeinen alle Arten von geschlechtsspezifischen Diskriminierungen, die vor allem Frauen betreffen; betont, dass die Krise die bestehende Ungleichheit vergrößert; hebt die Notwendigkeit hervor, in allen Lebensbereichen und Lebensph ...[+++]

69. stelt dat armoede onder vrouwen niet alleen het gevolg is van de huidige economische crisis maar ook van tal van andere factoren, waaronder stereotypering, de loon- en pensioenkloof tussen mannen en vrouwen, onvoldoende herverdelingsmechanismen binnen het verzorgingsstelsel, de onmogelijkheid om het werk en het gezinsleven te combineren, de langere levensverwachting van vrouwen en, in het algemeen, alle soorten van seksespecifieke discriminatie die vooral vrouwen treft ; beklemtoont dat de crisis deze situatie van voortdurende ongelijkheid verergert; acht het zaak stereotypering in alle domeinen en stadia van het leven tegen te gaa ...[+++]


69. vertritt die Ansicht, dass die Frauenarmut nicht nur durch die derzeitige Wirtschaftskrise hervorgerufen wird, sondern auch auf diverse andere Faktoren zurückzuführen ist, wie u.a. Stereotypen, das Lohn- und Rentengefälle zwischen Männern und Frauen, unzureichende Verteilungsmechanismen in den sozialstaatlichen Systemen, Unvereinbarkeit von Familie und Beruf, längere Lebenserwartungen der Frauen und im Allgemeinen alle Arten von geschlechtsspezifischen Diskriminierungen, die vor allem Frauen betreffen; betont, dass die Krise die bestehende Ungleichheit vergrößert; hebt die Notwendigkeit hervor, in allen Lebensbereichen und Lebensph ...[+++]

69. stelt dat armoede onder vrouwen niet alleen het gevolg is van de huidige economische crisis maar ook van tal van andere factoren, waaronder stereotypering, de loon- en pensioenkloof tussen mannen en vrouwen, onvoldoende herverdelingsmechanismen binnen het verzorgingsstelsel, de onmogelijkheid om het werk en het gezinsleven te combineren, de langere levensverwachting van vrouwen en, in het algemeen, alle soorten van seksespecifieke discriminatie die vooral vrouwen treft ; beklemtoont dat de crisis deze situatie van voortdurende ongelijkheid verergert; acht het zaak stereotypering in alle domeinen en stadia van het leven tegen te gaa ...[+++]


Schliesslich wurde ein Abänderungsantrag (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2299/003, S. 11), der eingereicht worden war mit dem Zweck, « den Anwendungsbereich von Artikel 90 auf alle Formen der Verkürzung der Arbeitsleistungen in Anwendung der Abschnitte 3 und 3bis des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 2004, wie beispielsweise den Zeitkredit, zu erweitern » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2299/016, S. 30), abgewiesen, weil « im Urteil in Sachen Meerts [.] ausschliesslich zur Unvereinbarkeit mit der Richtlinie 96/34/EG Stel ...[+++]

Ten slotte werd een amendement (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/003, p. 11), ingediend met de bedoeling « het toepassingsgebied van artikel 90 uit te breiden tot alle vormen van vermindering van arbeidsprestaties in toepassing van de afdelingen 3 en 3bis van de herstelwet van 22 januari 2004, zoals bijvoorbeeld het tijdskrediet » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/016, p. 30), afgewezen omdat « het arrest-Meerts [.] zich alleen uitspreekt over de onverenigbaarheid met de Richtlijn 96/34/EG [.].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich empfand auch keine Unvereinbarkeit, weil ich stets der Auffassung war, dass keine Misshelligkeit und kein Antagonismus, sondern nur gegenseitige Achtung und fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den einzelstaatlichen Parlamenten und dem Europäischen Parlament herrschen sollten.

Ik voelde me niet bezwaard, want ik heb altijd geloofd - en geloof nog steeds - dat er tussen de nationale parlementen en het Europees Parlement geen plaats is voor onbegrip en rivaliteit maar alleen voor wederzijds respect en vruchtbare samenwerking.


Ich empfand auch keine Unvereinbarkeit, weil ich stets der Auffassung war, dass keine Misshelligkeit und kein Antagonismus, sondern nur gegenseitige Achtung und fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den einzelstaatlichen Parlamenten und dem Europäischen Parlament herrschen sollten.

Ik voelde me niet bezwaard, want ik heb altijd geloofd - en geloof nog steeds - dat er tussen de nationale parlementen en het Europees Parlement geen plaats is voor onbegrip en rivaliteit maar alleen voor wederzijds respect en vruchtbare samenwerking.


Paul und Peter sind nicht verschwägert, obwohl sie in der Volkssprache als Schwager bezeichnet werden. Die beiden Personen " fallen" jedoch unter Unvereinbarkeit, weil Artikel L1125-3 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung denjenigen untersagt, deren Ehepartner unter ihnen bis zum zweiten Grad einschliesslich verwandt sind, gleichzeitig dem Gemeinderat anzugehören.

De onverenigbaarheid geldt evenwel ook voor beide personen aangezien de personen van wie de echtgenoten verwant zijn tot en en met de tweede graad, gelijktijdig geen lid mogen zijn van de gemeenteraad overeenkomstig artikel L1125-3 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie.


N. in der Erwägung, dass das regionale Verwaltungsgericht Latium (Gericht erster Instanz) in seinem Urteil vom 21. Juli 2006 die Ansicht vertreten hat, der von Achille Occhetto vor Bekanntgabe der Gewählten angekündigte Rücktritt stelle keinen Verzicht auf seinen Listenplatz dar, weil das Wahlergebnis aus Achtung vor dem Willen des Volkes als unantastbar und unveränderlich zu betrachten ist, und habe keine Auswirkungen auf die Entscheidung über eventuelle Ersetzungen in Fällen von Unvereinbarkeit, Verlust, Nichtwählbarkeit oder Verz ...[+++]

N. overwegende dat de regionale administratieve rechtbank van Latium als gerecht van eerste aanleg in zijn uitspraak van 21 juli 2006 heeft vastgesteld dat de niet-aanvaarding door Occhetto vóór de bekendmaking van de verkiezingsuitslag niet betekent dat hij heeft afgezien van zijn plaats op de lijst van gekozenen, omdat de eerbiediging van de volkswil gebiedt dat de verkiezingsuitslag als onaantastbaar wordt beschouwd, en niet van invloed kan zijn op eventuele vervanging in geval van onverenigbaarheid, vervallenverklaring, onverkiesbaarheid of niet-aanvaarding door de rechthebbende; overwegende dat hieruit volgt dat een kandidaat die ...[+++]


Diese Unvereinbarkeit erhöht das Risiko virtueller Kandidaturen bei den Wahlen zum Provinzialrat, wobei ein Kandidat auf das Mandat als Provinzialratsmitglied, zu dem er gewählt wurde, verzichtet, weil er nicht bereit ist, auf sein Mandat als Parlamentsmitglied zu verzichten, das mit dem anderen Mandat unvereinbar ist.

Die onverenigbaarheid verhoogt het risico op virtuele kandidaturen voor de verkiezingen van de provincieraad, waarbij een kandidaat verzaakt aan het mandaat van provincieraadslid waarvoor hij werd verkozen, omdat hij niet bereid is aan zijn mandaat van parlementslid dat hiermee onverenigbaar is, te verzaken.


Den beanstandeten Bestimmungen wird Unvereinbarkeit mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vorgeworfen, weil der Personensteuerpflichtige oder der Körperschaftsteuerpflichtige sich nicht auf den vollwertigen doppelten Rechtszug berufen könne, obgleich einerseits Steuerpflichtige anderer Steuern und andererseits Rechtsuchende, die vermögensrechtliche Folgen anderer Verwaltungsakte anfechten, diesen Vorteil wohl geniessen würden.

De in het geding zijnde bepalingen wordt verweten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden om reden dat de belastingplichtige in de personenbelasting of in de vennootschapsbelasting geen beroep kan doen op een dubbele aanleg met volle rechtsmacht, hoewel zulks wel is toegekend, enerzijds, aan belastingplichtigen van andere belastingen en, anderzijds, aan rechtzoekenden die vermogensrechtelijke gevolgen van andere bestuurshandelingen betwisten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' unvereinbarkeit weil' ->

Date index: 2021-03-07
w