Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « problem des nicht-staatsbürgers » (Allemand → Néerlandais) :

In der Begründung wurde angeführt: « Es ist in der Tat festzustellen, dass die sexistischen Probleme noch nicht als ein allgemeines Phänomen an sich anerkannt werden, dass die Wachsamkeit nachgelassen hat und dass das ' kollektive Unbewusstsein ' heute immer noch den Fortbestand der Stereotypen Männer-Frauen erlaubt.

In de memorie van toelichting wordt aangegeven : « Men moet immers vaststellen dat de seksistische problemen nog niet erkend worden als een algemeen fenomeen op zich, dat de waakzaamheid is gedaald en dat het ' collectief onbewustzijn ' vandaag nog steeds de bestendiging van de mannelijke en vrouwelijke stereotypen toelaat.


Durch die Begrenzung der Aufnahmepflicht auf die privaten Einrichtungen, die ein grundsätzliches Zusammenarbeitsabkommen geschlossen haben, möchte der Gesetzgeber die Probleme bezüglich der Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidungen vermeiden, in dem Sinne, dass die Zweckdienlichkeit der gerichtlichen Entscheidung nicht mehr von dem vorherigen Einverständnis der Einrichtung abhängt, jedes Mal, wenn eine individuelle Entscheidung getroffen wird.

Door de opnameplicht te beperken tot die private inrichtingen die een principiële samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten, wenst de wetgever de problemen omtrent de uitvoering van de rechterlijke beslissingen te voorkomen, in die zin dat de doeltreffendheid van de rechterlijke beslissing niet langer afhangt van de voorafgaande instemming van de inrichting, telkens wanneer een individuele beslissing wordt genomen.


Während der Erörterung im Justizausschuss des Senats hat der Minister der Justiz die Bedeutung des Begriffs des Besitzes des Standes bestätigt, indem er Folgendes erklärte: « Der Entwurf ändert bereits eine große Anzahl von Regeln ab, und auch wenn bei der Anwendung des Begriffs bisweilen Probleme auftreten, muss dies nicht angepasst werden.

Tijdens de bespreking in de commissie voor de Justitie van de Senaat heeft de minister van Justitie het belang van het begrip « bezit van staat » bevestigd door het volgende te verklaren : « Het ontwerp wijzigt reeds een groot aantal regels, en ook al rijzen er bij de toepassing van het begrip soms problemen, toch hoeft dit niet te worden aangepast.


Zu der Zeit, als die Beitrittsverhandlungen von Lettland stattfanden, versprach die lettische Regierung dem damaligen EU-Erweiterungskommissar, Günther Verheugen, das Problem des Nicht-Staatsbürgers zu lösen, aber bis zum heutigen Tag, ungeachtet dieser Versprechen, ist dieses Problem nicht gelöst worden.

Ten tijde van de onderhandelingen over de toetreding van Letland beloofde de Letse regering de EU-commissaris voor uitbreiding, Günther Verheugen, het probleem van het niet-staatsburgerschap op te zullen lossen, maar deze kwestie blijft tot op de dag van vandaag aanslepen.


Da das Verfahren zur Prüfung der Zulässigkeit der Kandidatur eines Staatsbürgers eines anderen Mitgliedstaats in einem Mitgliedstaat zwangsläufig mehr Schritte erfordert als bei Staatsangehörigen dieses Mitgliedstaats, sollten die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer nationalen Wahlmodalitäten vorsehen können, dass Unionsbürger, die nicht Staatsbürger dieses Mitgliedstaats sind, ihre Kandidaturerklärung innerhalb einen anderen Frist einreichen müssen als derjenigen, die für Kandidaten gilt, die Staatsbürger dieses Mitgliedstaats sind.

Aangezien de procedure ter bepaling van de ontvankelijkheid van een kandidatuur in een lidstaat noodzakelijkerwijs meer administratieve handelingen vergt voor een onderdaan van een andere lidstaat dan voor de onderdanen van de lidstaat zelf, moeten de lidstaten de mogelijkheid hebben om voor burgers van de Unie die geen onderdanen zijn een termijn vast te stellen voor de indiening van kandidaturen die verschilt van de termijn voor onderdanen.


Die Republik Lettland hat Artikel 74 der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 1. März 2004 zur Lage der Nicht-Staatsbürger in Lettland noch immer nicht umgesetzt.

De Republiek Letland heeft paragraaf 74 van de resolutie van het Europees Parlement van 11 maart 2004 over de situatie van niet-onderdanen in Letland nog niet uitgevoerd.


Aber wie ist die Lage der Menschen, die erst vor relativ kurzer Zeit in der EU angekommen, also Migranten, sind und noch nicht Staatsbürger eines der Mitgliedstaaten geworden sind?

Maar hoe ligt dit voor de mensen die betrekkelijk recent in de EU gearriveerd zijn, dat wil zeggen migranten, en nog geen burger van een lidstaat zijn?


In Lettland sind sie Menschen zweiter Klasse, die nicht im öffentlichen Sektor beschäftigt sein oder offizielle Ämter innehaben dürfen, nicht einmal in Bezirken, in denen über 60% der Bevölkerung Nicht-Staatsbürger sind.

In Letland zijn dit tweederangsmensen, die niet in overheidsdienst mogen treden en die geen publieke functies mogen bekleden, zelfs niet in gebieden waar meer dan 60 procent van de bevolking niet-staatsburger is.


Ich möchte nicht näher auf die technischen Einzelheiten eingehen, aber bekanntlich erlaubt das Gemeinschaftsrecht einem in einem Mitgliedstaat ansässigen Bürger – und ich sage absichtlich ansässiger Bürger und nicht Staatsbürger – sein Fahrzeug für persönliche Zwecke in einem anderen Mitgliedstaat zu nutzen, ohne das Fahrzeug in diesem anderen Mitgliedstaat anmelden zu müssen, sofern einige Bedingungen erfüllt sind.

Ik wil niet al te diep ingaan op technische details, maar zoals u weet, biedt gemeenschapswetgeving burgers met een verblijfplaats in de ene lidstaat – ik benadruk dat het gaat om “verblijfplaats” en niet om “nationaliteit” – het recht de auto voor persoonlijke doeleinden te gebruiken in een andere lidstaat zonder de verplichting die auto te registreren in die andere lidstaat, mits aan bepaalde voorwaarden wordt voldaan.


Insbesondere liegen der Kommission Anfragen zu Personen vor, die der russischsprachigen Minderheit in Estland und Lettland angehören und als „ Nicht-Staatsbürger “ angesehen werden, sowie zur Situation aus dem Melderegister „gelöschter“ Personen in Slowenien.

De Commissie is met name op de hoogte van problemen in verband met personen die behoren tot de Russisch sprekende minderheid in Estland en Letland die als " niet-burgers " worden beschouwd en met de situatie van " geschrapte personen " in Slovenië.


w