Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « land gewährte bürgschaft ebenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

Da die durch den Kredit finanzierte Maßnahme nicht den Beihilfevorschriften unterlag, argumentierten sie, dass die vom Land gewährte Bürgschaft ebenfalls keine Beihilfe darstelle.

Aangezien de met de lening gefinancierde maatregel dus niet onder de staatssteunregels viel, voerde het aan dat de garantie van de deelstaat ook geen steun vormde.


In Bezug auf die vom Land gewährte 100 %ige Bürgschaft für den Kredit gaben die deutschen Behörden an, dass es eine übliche Geschäftspraktik eines Anteilseigners sei, Bürgschaften für Kredite zu gewähren, die Tochtergesellschaften aufnehmen.

Wat betreft de garantie van 100 % voor de lening van de deelstaat, stelde Duitsland dat het de normale handelspraktijk is dat een aandeelhouder de leningen garandeert die zijn dochterondernemingen aangaan.


Sie kann ebenfalls durch eine Bürgschaft gebildet werden, die von einem Kreditinstitut gewährt wird, das den Vorschriften des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute genügt.

De borgtocht kan eveneens worden gesteld via een waarborg toegestaan door een kredietinstelling die voldoet aan de voorschriften van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen.


Sie kann ebenfalls durch eine Bürgschaft gebildet werden, die von einem Kreditinstitut gewährt wird, das den Vorschriften des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute genügt, oder durch jede andere, von der Kommission in einer Regelung festgelegten Form.

De borgtocht kan eveneens worden gesteld via een waarborg toegestaan door een kredietinstelling die voldoet aan de voorschriften van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen of elke andere vorm bepaald door de Commissie in een reglement.


Die Bürgschaft, die der griechische Staat der Piraeus Bank gewährte, ist ebenfalls eine Beihilfe.

De garantie die door de Griekse staat aan de Bank van Piraeus is verstrekt, dient eveneens als steun aangemerkt te worden.


Ein solcher gegenseitiger Zugang zur Außenhilfe wird gewährt, wenn ein Land den Mitgliedstaaten und dem betreffenden Empfängerland ebenfalls einen gleichberechtigten Zugang zu seinen Verfahren zur Vergabe von Aufträgen und Zuschüssen eröffnet.

Wederkerigheid houdt in dat de lidstaten en het begunstigde land onder dezelfde voorwaarden toegang hebben.


Ein solcher gegenseitiger Zugang zur Außenhilfe wird gewährt, wenn ein Land den Mitgliedstaaten und dem betreffenden Empfängerland ebenfalls einen gleichberechtigten Zugang zu seinen Verfahren zur Vergabe von Aufträgen und Zuschüssen eröffnet.

Wederkerigheid houdt in dat de lidstaten en het begunstigde land onder dezelfde voorwaarden toegang hebben.


12. fordert die türkische Regierung auf, ihre Politik zur Verbesserung der Lage der Menschenrechte aller ihrer Bürgerinnen und Bürger, einschließlich der Angehörigen von Identitäten, deren Wurzeln tief in die Geschichte dieses Landes hineinreichen, konkret neu auszurichten, die politische, soziale und kulturelle Unterdrückung der Kurden zu beenden und darauf hinzuwirken, dass für Menschen kurdischer Abstammung eine friedliche Lösung gefunden wird, bei der die territoriale Integrität der Türkei gewahrt bleibt; fordert die türkischen ...[+++]

12. verzoekt de Turkse regering haar beleid bij te sturen om de mensenrechtensituatie van al haar burgers te verbeteren, met inbegrip van bevolkingsgroepen waarvan de identiteit in de geschiedenis van het land verankerd is, door een einde te maken aan de politieke, sociale en culturele discriminatie waarvan zij het slachtoffer zijn, teneinde voor de Koerdische bevolking een politieke oplossing te vinden met eerbiediging van de Turkse territoriale integriteit; verzoekt de Turkse autoriteiten tevens een dialoog te beginnen met de politieke vertegenwoordigers van de Koerdische gemeenschap, met name met de burgemeesters in het Zuidoosten;


Wie die deutschen Behörden mitgeteilt haben, dient die vom Land Niedersachsen gewährte Bürgschaft für den von einem Bankenkonsortium erteilten Kredit an die Firma JADEKOST dazu, die Kosten für den Betrieb dieses Unternehmens zu decken.

Volgens de Duitse autoriteiten moet de borgstelling die de autoriteiten van Neder-Saksen via een bankenconsortium verlenen voor aan JADEKOST toegekende kredieten, dienen om de exploitatiekosten van dat bedrijf te dekken.


Die Rettungsbeihilfe erfüllt aus folgenden Gründen die Voraussetzungen, die von der Kommission in ihrem Achten Bericht über die Wettbewerbspolitik (Ziff. 228) dargelegt worden sind: - die Bürgschaft wird für marktübliche Darlehen gewährt; - die Beihilfe ist auf den unbedingt erforderlichen Betrag begrenzt, um den Fortbestand des Unternehmens kurzfristig zu sichern und wird ausschließlich zur Deckung der laufenden Kosten, jedoch nicht für langfristige Investitionen verwendet; - das Land ...[+++]

De reddingssteun voldoet aan de voorwaarden die de Commissie in haar achtste verslag over het mededingingsbeleid van 1979 heeft gesteld (punt 228) aangezien : - de leninggarantie tegen normale commerciële rente wordt verleend, - de steun beperkt is tot het bedrag dat absoluut noodzakelijk is om AGV in bedrijf te houden en alleen gebruikt zal worden ter dekking van de lopende kosten, niet van lange-termijninvesteringen, - het land Baden-Wurtemberg voornemens is de reddingssteun alleen te verstrekken tot de Commissie heeft besloten of de herstructureringssteun verenigbaar is met de bepalingen van het EEG-Verdrag, normalerwijze binnen zes m ...[+++]


w