Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « grundlegende prinzipien stützen muss » (Allemand → Néerlandais) :

Die Partnerschaft muss sich außerdem auf die Prinzipien der Menschenrechte, der guten Regierungsführung, der Rechtsstaatlichkeit, der Unterstützung der demokratischen Institutionen, der Inklusivität, der Nichtdiskriminierung und der Gleichstellung der Geschlechter stützen.

Daarnaast moet het partnerschap gebaseerd zijn op de beginselen inzake mensenrechten, goed bestuur, de rechtsstaat, ondersteuning van democratische instellingen, inclusiviteit, niet-discriminatie en gelijkheid van vrouwen en mannen.


8. betont, dass die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Drittländern, darunter den USA, sich auf umfassende Transparenz und gegenseitigem Respekt für grundlegende Prinzipien stützen muss;

8. onderstreept dat de samenwerking tussen de EU en derde landen, met inbegrip van de VS, moet stoelen op volledige transparantie en wederzijds respect voor elkaars grondbeginselen;


Eine der Hauptaussagen der Halbzeitbewertung – dass sich die europäische Wirtschaft zur langfristigen Sicherung ihrer Rentabilität auf solide ökologische Prinzipien stützen muss – wurde von der Industrie im Wesentlichen akzeptiert.

Eén van de belangrijkste boodschappen van deze tussentijdse evaluatie – dat de Europese economie op lange termijn alleen op de grondslag van sterke milieubeginselen levensvatbaar is – werd grotendeels door de industrie onderschreven.


Eine der Hauptaussagen der Halbzeitbewertung – dass sich die europäische Wirtschaft zur langfristigen Sicherung ihrer Rentabilität auf solide ökologische Prinzipien stützen muss – wurde von der Industrie im Wesentlichen akzeptiert.

Eén van de belangrijkste boodschappen van deze tussentijdse evaluatie – dat de Europese economie op lange termijn alleen op de grondslag van sterke milieubeginselen levensvatbaar is – werd grotendeels door de industrie onderschreven.


6. ist deshalb der Ansicht, dass eine sinnvolle Umsetzung des Konzepts der "geteilten Mittelverwaltung" sich auf die grundlegende Vorstellung stützen muss, dass es die Union ist, die einen Teil ihrer Zuständigkeiten an die Mitgliedstaaten überträgt, und dass diese verpflichtet sind, ihren Teil der Arbeit gemäß den von der Union beschlossenen Richtlinien zu erledigen;

6. is derhalve van oordeel dat een zinvolle toepassing van het concept van "gedeeld beheer" alleen mogelijk is indien dit is gebaseerd op de grondgedachte dat de Unie een gedeelte van haar bevoegdheden delegeert aan de lidstaten en dat deze laatste verplicht zijn om hun deel van het werk ook daadwerkelijk voor hun rekening te nemen, overeenkomstig de richtlijnen van de Unie;


der Prozess der Harmonisierung der Vorschriften für den Zugang zu Daten und Datenschutz, insbesondere im Rahmen des dritten Pfeilers, ist unverzüglich einzuleiten; fordert mit Nachdruck, dass sich eine solche Harmonisierung auf die Formulierung grundlegender Prinzipien stützen soll, die ausnahmslos einzuhalten sind;

er dient onverwijld een begin te worden gemaakt met de harmonisatie van de toegang tot gegevens en met name van de beschermingsvoorschriften in het kader van de huidige derde pijler; dringt erop aan dat bij de harmonisatie van de fundamentele beginselen wordt uitgegaan, die zonder uitzondering moeten worden nageleefd;


Die Möglichkeit, dass Zollpräferenzen, die im Rahmen des APS gewährt worden sind, im Falle schwerwiegender und systematischer Verstöße gegen die IAO-Normen über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zurückgenommen werden, ist ebenfalls vorgesehen; einer solchen Rücknahme muss allerdings ein Verfahren vorangehen, das u.a. dem betreffenden Land die Gelegenheit gibt, eine solche Rücknahme zu vermeiden, indem es sich verpflichtet, die für die Einhaltung dieser Normen erforderlichen Maßnahmen zu treffen.

Er is ook voorzien in de mogelijkheid om onder het SAP toegekende preferenties in geval van ernstige en systematische schending van de IAO-normen inzake de fundamentele beginselen en rechten op het werk in te trekken, doch pas na afloop van een procedure die het betrokken land onder meer de mogelijkheid biedt een dergelijke intrekking te voorkomen door zich ertoe te verbinden de nodige maatregelen te treffen om zich aan de normen te conformeren.


Was die Rechte der Arbeitnehmer anbelangt, so sind die Bedingungen für die Inanspruchnahme dieser Regelung verschärft worden: Jedes Empfängerland muss künftig dafür Sorge tragen, dass seine innerstaatlichen Rechtsvorschriften die Normen, die in den acht Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit niedergelegt sind, im Wesentlichen enthalten.

Met betrekking tot de rechten van werknemers zijn de voorwaarden om de regeling te genieten, aangescherpt - ieder begunstigd land, moet er voortaan voor zorgen dat de materiële inhoud van de normen van de acht IAO-verdragen inzake de fundamentele beginselen en rechten op het werk deel uitmaakt van zijn nationale wetgeving.


Die Bestandserhaltungsmaßnahmen und vor allem die TAC- und Quotenregelungen werden von allen als grundlegendes Instrument betrachtet, auf das sich die Gemeinsame Fischereipolitik stützen muss. Zugleich glaubt niemand, dass mit der Quotenregelung allein das Ziel einer nachhaltigen Bestandsbewirtschaftung erreicht werden kann.

- de instandhoudingsmaatregelen, en in de eerste plaats de TAC- en quotaregeling, worden door eenieder beschouwd als het basisinstrument waarop het gemeenschappelijk visserijbeleid moet steunen; tegelijk denkt echter geen mens dat de quota er helemaal alleen voor zorgen kunnen dat het doel van een duurzaam beheer van de bestanden wordt bereikt;


1.3. ist nämlich davon überzeugt, dass die Debatte über die weitere Zukunft Europas nicht auf eine rein institutionelle Debatte oder eine Diskussion über Zuständigkeiten und Finanzierung reduziert werden kann, sondern dass die Aufgaben der Europäischen Union und die Abgrenzung der Zuständigkeiten zu den Mitgliedstaaten und den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften sich auf das Subsidiaritätsprinzip und auf die Prinzipien der begrenzten Einzelermächtigung der EU und der Verhältnismäßigkeit sowie auf die Verpflichtung, die nationale Identität der Mitgliedstaaten zu respektieren, stützen ...[+++]

1.3. is er immers van overtuigd dat het debat over de verdere toekomst van Europa niet herleid kan worden tot een louter institutioneel debat of tot een discussie over bevoegdheden en financiering, maar dat de opdrachten van de Europese Unie en de verantwoordelijkheidsafbakening tussen de lidstaten, de regionale en de lokale besturen dienen te steunen op, en getoetst te worden aan de beginselen subsidiariteit, toegewezen bevoegdheden, proportionaliteit, alsook aan de verplichting om de nationale identiteit van de lidstaten te respecteren; dat deze oefening moet leiden tot meer transparantie en responsabilisering, alsmede tot een efficië ...[+++]


w