Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfindliche Ware
Empfindliche Waren
Grenzgebiet
Grenzraum
Grenzregion
Grenzzone
Lose in den Verkehr gebrachte Ware
Lose verkaufte Ware
Massengüter
Nicht abgefüllte Ware
Nichtempfindliche Ware
Sensible Ware
Unverpackte Ware
Verderbliche Ware
Verderbliches Lebensmittel
Ware
Ware in losem Zustand
Ware in loser Schüttung
Ware umlagern

Traduction de « grenzgebiet wäre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lose in den Verkehr gebrachte Ware | Massengüter | Ware in losem Zustand | Ware in loser Schüttung

zonder verpakking verzonden goederen




nicht abgefüllte Ware | unverpackte Ware

onverpakt | onverpakte producten


empfindliche Ware [ nichtempfindliche Ware ]

gevoelig product [ ongevoelig product ]


empfindliche Ware | empfindliche Waren | sensible Ware

gevoelig product | gevoelige goederen


Grenzgebiet [ Grenzraum | Grenzregion | Grenzzone ]

grensgebied [ grensstreek ]






verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]

bederfelijke levensmiddelen [ bederfelijke voedingsmiddelen | bederfelijke waar ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unter Berücksichtigung der weitgehenden Ermessensbefugnis des Gesetzgebers in Steuersachen hat dieser nicht unvernünftig gehandelt, indem er einem Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung zugestimmt hat, aufgrund dessen die belgischen Arbeitnehmer, die Bedienstete einer belgischen Behörde sind, jedoch in Frankreich innerhalb des Grenzgebiets wohnhaft sind, dem belgischen Steuersystem unterliegen, während dies nicht der Fall wäre, wenn ihr Arbeitgeber eine juristische Person des Privatrechts wäre.

Gelet op de ruime beoordelingsbevoegdheid van de wetgever in fiscale zaken, heeft die laatste niet op onredelijke wijze gehandeld door in te stemmen met een overeenkomst tot voorkoming van een dubbele belasting op grond waarvan de Belgische werknemers, ambtenaren van een Belgische overheid, die evenwel in Frankrijk verblijven, binnen het grensgebied, zijn onderworpen aan de Belgische belastingregeling, terwijl dat niet het geval zou zijn indien hun werkgever een privaatrechtelijke rechtspersoon was.


Unter Berücksichtigung des breiten Ermessensspielraums des Gesetzgebers in Steuersachen hat dieser nicht offensichtlich unvernünftig gehandelt, indem er einem Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung zugestimmt hat, aufgrund dessen die belgischen Arbeitnehmer, die Bedienstete einer belgischen Behörde sind, jedoch in Frankreich innerhalb des Grenzgebiets wohnhaft sind, dem belgischen Steuersystem unterliegen, während dies nicht der Fall wäre, wenn ihr Arbeitgeber eine juristische Person des Privatrechts wäre.

Gelet op de ruime beoordelingsmarge van de wetgever in fiscale zaken, heeft die laatste niet op kennelijk onredelijke wijze gehandeld door in te stemmen met een overeenkomst tot voorkoming van een dubbele belasting op grond waarvan de Belgische werknemers, ambtenaren van een Belgische overheid, die evenwel in Frankrijk verblijven, binnen het grensgebied, zijn onderworpen aan de Belgische belastingregeling, terwijl dat niet het geval zou zijn indien hun werkgever een privaatrechtelijke rechtspersoon was.


- In Bezug auf das Grenzgebiet wäre die Kommission bereit, eine gewisse Flexibilität bei der Abgrenzung in bilateralen Abkommen zuzulassen, wenn die in der Verordnung enthaltene Definition in Einzelfällen zu Situationen führen würde, die dem Geiste der Verordnung entgegenstehen; danach ist in Ausnahmefällen eine Ausdehnung des Grenzgebiets zulässig, um eine künstliche Zersplitterung zu vermeiden.

– Wat het grensgebied betreft, is de Commissie in dit stadium bereid te overwegen enige flexibiliteit toe te staan ten aanzien van de afbakening van het grensgebied in een bilaterale overeenkomst, mocht de definitie in de verordening inzake klein grensverkeer in afzonderlijke gevallen leiden tot situaties die tegen de geest van de verordening ingaan; bij wijze van uitzondering zou het grensgebied kunnen worden uitgebreid om een kunstmatige scheidslijn in een gemeenschap te voorkomen.


Grenzgebiete, die bereits einige gute Initiativen bezüglich der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung ergriffen haben – beispielsweise die Vereinbarung zur Zusammenarbeit zwischen dem Universitätsklinikum Aachen und dem Academisch Ziekenhuis Maastricht in meiner eigenen Provinz, Limburg, die als Teil der Euroregion Maas-Rhein gern ein Pilotgebiet wäre –, werden viel zu stark von der Mobilität allein und somit von der Laune der Versicherer oder dem guten Willen bzw. Unwillen nationaler Behörden abhängig, weil der Schwerpunkt nicht mehr auf den Leistungen selbst liegt.

Grensregio's die al een aantal goede initiatieven over grensoverschrijdende zorg hebben genomen - ik noem bijvoorbeeld het samenwerkingsverband tussen de Universitätsklinikum Aachen en het Academisch Ziekenhuis Maastricht in mijn eigen regio, de provincie Limburg, die in die Euregio Maas-Rijn ook dolgraag proefregio zou zijn - worden, doordat niet meer op de diensten zelf wordt gefocust, veel te veel afhankelijk van de mobiliteit alleen en dus ook van de willekeur van verzekeraars of de wil of onwil van nationale overheden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Wert einer Ware darf bei der Anwendung der Schwellenwerte nicht aufgeteilt werden. Außerdem können die Mitgliedstaaten die Schwellenwerte und Höchstmengen im Falle von Reisenden mit Wohnsitz im Grenzgebiet, Grenzarbeitnehmern und Besatzungen von im grenzüberschreitenden Verkehr eingesetzten Verkehrsmitteln herabsetzen.

Bovendien mogen de lidstaten de drempelbedragen en de kwantitatieve beperkingen verlagen in het geval van reizigers die hun verblijfplaats hebben in een grensgebied, grensarbeiders of het personeel van een vervoermiddel gebruikt voor internationaal verkeer.


Die Definition des Begriffs „Grenzgebiet“ im Bericht Cerdeira Morterero (Artikel 3 b) muss möglichst flexibel sein; die Einführung eines mechanischen Systems wäre unrealistisch.

De definitie die verwijst naar "grensgebied" in de zin van het verslag-Cerdeira Morterero (artikel 3 bis) moet zo soepel mogelijk zijn; invoering van een automatisch mechanisme zou niet realistisch zijn.


Der Wert einer Ware darf bei der Anwendung der Schwellenwerte nicht aufgeteilt werden. Außerdem können die Mitgliedstaaten die Schwellenwerte und Höchstmengen im Falle von Reisenden mit Wohnsitz im Grenzgebiet, Grenzarbeitnehmern und Besatzungen von im grenzüberschreitenden Verkehr eingesetzten Verkehrsmitteln herabsetzen.

Bovendien mogen de lidstaten de drempelbedragen en de kwantitatieve beperkingen verlagen in het geval van reizigers die hun verblijfplaats hebben in een grensgebied, grensarbeiders of het personeel van een vervoermiddel gebruikt voor internationaal verkeer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' grenzgebiet wäre' ->

Date index: 2025-07-26
w