Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gemeinsamen asylsystems darin bestehen " (Duits → Nederlands) :

Daher sollte das Hauptziel des gemeinsamen EU-Neuansiedlungsvorhabens darin bestehen, mehr Mitgliedstaaten in die Neuansiedlungsmaßnahmen einzubeziehen und den neu angesiedelten Personen in einem geregelten Verfahren zuverlässig Schutz zu bieten.

Het belangrijkste doel van het gezamenlijke optreden van de EU op het gebied van hervestiging dient er daarom in te bestaan meer lidstaten te betrekken bij hervestigingsactiviteiten en te zorgen voor een reguliere en zekere toegang tot bescherming voor hervestigde personen.


Im Rahmen der Straffung dieser Prozesse wird eine wichtige Aufgabe darin bestehen, die Probleme zu identifizieren, die zu gemeinsamen Zielen für alle Zweige des Sozialschutzes werden könnten, etwa Fragen im Zusammenhang mit der geschlechtsspezifischen Dimension, der Bedeutung der Gesundheitsversorgung für ein aktives Altern oder die Rolle der Sozialschutzsysteme im Zusammenhang mit beschäftigungspolitischen Anreizen.

In het kader van de stroomlijning van deze processen zal een belangrijke taak bestaan uit het in kaart brengen van de kwesties die gemeenschappelijke doelstellingen zouden kunnen vormen voor alle takken van de sociale bescherming, zoals kwesties die verband houden met genderdimensie, met de rol van de gezondheidszorg bij het actief ouder worden, of de rol van de socialebeschermingsstelsels bij de bevordering van de werkgelegenheid.


Die nächsten Etappen der Zusammenarbeit werden darin bestehen, zum einen die Stellung Chinas im gemeinsamen Unternehmen und zum anderen seine Rolle im industriellen und wissenschaftlichen Bereich festzulegen.

In de volgende fasen van de samenwerking zal moeten worden bepaald welke rol China gaat spelen in de gemeenschappelijke onderneming en op industrieel en wetenschappelijk gebied.


Die gemeinsame Aufgabe der EU wird darin bestehen, die Solidaritätsklausel in die Praxis umzusetzen. Zu diesem Zweck werden die Hohe Vertreterin und die Kommission 2011 einen gemeinsamen Vorschlag vorlegen.

In een gezamenlijk voorstel van de Commissie en de Hoge Vertegenwoordiger – dat in 2011 wordt verwacht – krijgt de EU collectief tot taak de solidariteitsclausule in praktijk te brengen.


Ich wiederhole daher, dass das grundlegende Ziel der gemeinsamen Agrarpolitik darin bestehen sollte, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Landwirtschaft und die Unterstützung des Landbaus in der EU zu erhalten, um eine Lebensmittelproduktion auf lokaler Ebene und eine ausgewogene territoriale Entwicklung zu gewährleisten.

Daarom herhaal ik dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid in de eerste plaats gericht moet zijn op de instandhouding van het concurrentievermogen van de Europese landbouw en de ondersteuning van de landbouwactiviteit in de Europese Unie, zodat de lokale voedselproductie behouden blijft en een evenwichtige territoriale ontwikkeling gewaarborgd is.


3. wiederholt mit Nachdruck, dass das letztendliche Ziel bei der Einführung eines gemeinsamen Asylsystems darin bestehen muss, eine hohe Qualität beim Schutz, bei der Prüfung der einzelnen Asylanträge und bei den Verfahren sicherzustellen, damit es zu hinreichend begründeten und gerechten Entscheidungen kommt; weist darauf hin, dass eine Verbesserung der Qualität der Beschlussfassung gewährleisten muss, dass diejenigen, die des Schutzes bedürfen, sicher in die Europäische Union einreisen dürfen und ihre Ansprüche ordnungsgemäß bearbeitet werden und dass die internationalen Standards der Menschenrechte und des Flüchtlingsrechts sowie bes ...[+++]

3. herhaalt nadrukkelijk dat het uiteindelijke doel van de invoering van een gemeenschappelijk asielstelsel moet zijn kwalitatief hoogwaardige bescherming, onderzoek van individuele asielaanvragen, en procedures die op degelijke, verantwoorde en eerlijke besluiten uitlopen; wijst erop dat een verbetering van de kwaliteit van de besluitvorming ervoor moet zorgen dat degenen die bescherming nodig hebben, het grondgebied van de EU veilig kunnen betreden en op degelijke behandeling van hun aanvraag mogen rekenen, en dat de internationale normen van het humanitair recht en het vluchtelingenstatuut, meer in het bijzonder het beginsel van niet ...[+++]


Für meine Begriffe sollte ein Ziel der gemeinsamen Agrarpolitik darin bestehen, die Branche bei der Anpassung an diese neuen Herausforderungen unterstützend zu ermutigen.

In mijn opvatting zou een van de doelstellingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid moeten zijn de sector te helpen en aan te moedigen om zich aan deze nieuwe uitdagingen aan te passen.


3. wiederholt mit Nachdruck, dass das letztendliche Ziel bei der Einführung eines gemeinsamen Asylsystems darin bestehen muss, eine hohe Qualität beim Schutz, bei der Prüfung der einzelnen Asylanträge und bei den Verfahren sicherzustellen, damit es zu hinreichend begründeten und gerechten Entscheidungen kommt; weist darauf hin, dass eine Verbesserung der Qualität der Beschlussfassung gewährleisten muss, dass diejenigen, die des Schutzes bedürfen, sicher in die Europäische Union einreisen dürfen und ihre Ansprüche ordnungsgemäß bearbeitet werden und dass die internationalen Standards der Menschenrechte und des Flüchtlingsrechts sowie bes ...[+++]

3. herhaalt nadrukkelijk dat het uiteindelijke doel van de invoering van een gemeenschappelijk asielstelsel moet zijn kwalitatief hoogwaardige bescherming, onderzoek van individuele asielaanvragen, en procedures die op degelijke, verantwoorde en eerlijke besluiten uitlopen; wijst erop dat een verbetering van de kwaliteit van de besluitvorming ervoor moet zorgen dat degenen die bescherming nodig hebben, het grondgebied van de EU veilig kunnen betreden en op degelijke behandeling van hun aanvraag mogen rekenen, en dat de internationale normen van het humanitair recht en het vluchtelingenstatuut, meer in het bijzonder het beginsel van niet ...[+++]


Um diese Herausforderungen zu bewältigen, sollte eines der Ziele der Gemeinsamen Agrarpolitik und ihrer künftigen Entwicklung darin bestehen, einen Beitrag zur Erreichung einer nachhaltigen Entwicklung zu leisten, indem mehr Gewicht auf die Förderung gesunder, qualitativ hochwertiger Erzeugnisse, umweltfreundlicher Produktionsmethoden — einschließlich der ökologischen Erzeugung —, nachwachsender Rohstoffe und des Schutzes der biologischen Vielfalt gelegt wird.

Om die uitdagingen het hoofd te bieden, komt de Europese Raad overeen dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid in zijn huidige en zijn toekomstige vorm onder andere tot doel moet hebben bij te dragen tot het bereiken van duurzame ontwikkeling door meer nadruk te leggen op de bevordering van gezonde producten van hoge kwaliteit, ecologisch duurzame productiemethodes waaronder biologische productie, hernieuwbare grondstoffen en de bescherming van de biodiversiteit”.


J. unter Hinweis darauf, daß Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3760/92 zur Einführung einer gemeinsamen Regelung für die Fischerei und die Aquakultur unter anderem festlegt, daß die allgemeinen Ziele der gemeinsamen Fischereipolitik darin bestehen, die lebenden Meeresressourcen zu schützen und zu erhalten und dafür zu sorgen, daß sie rationell, verantwortungsvoll und dauerhaft bewirtschaftet werden,

J. overwegende dat artikel 2 van verordening (EEG) nr. 3760/92 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en de aquacultuur onder meer bepaalt dat de algemene doelstellingen van het gemeenschappelijk visserijbeleid erin bestaan de beschikbare en toegankelijke levende mariene aquatische bestanden te beschermen en in stand te houden, en te zorgen voor de rationele en verantwoorde exploitatie daarvan op duurzame basis,


w