Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ersten hälfte dieses jahrhunderts » (Allemand → Néerlandais) :

Die in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts auf breiter Basis anzuwendenden Technologien müssen noch entwickelt werden.

De technologieën van de toekomst die in de tweede helft van deze eeuw op grote schaal zullen moeten worden toegepast, verkeren nu nog in de ontwikkelingsfase.


In der ersten Hälfte dieses Jahres nahm der Warenhandel zwischen der EU und der Ukraine – laut Eurostat – um 23 % zu. Damit baut die EU ihre Stellung als wichtigster Handelspartner der Ukraine weiter aus.

In de eerste helft van dit jaar groeide de handel in goederen tussen de EU en Oekraïne volgens Eurostat met 23 %, en de EU blijft haar positie als grootste handelspartner van Oekraïne versterken.


„Bei einer Ausweitung des Holzeinschlags in einem Mitgliedstaat gemäß einer nachhaltigen Waldbewirtschaftungspraxis und auf der Grundlage nationaler Strategien, die bis zur Einreichung des Referenzwerts für Wälder angenommen wurden, sind die folgenden Bedingungen einzuhalten: a) die bewirtschafteten Waldflächen bleiben Senken für Treibhausgase und b) Möglichkeiten zur Erhaltung und Erweiterung der Senken und Speicher von Treibhausgasen bis 2050 werden in einer langfristigen Strategie für die Emissionsreduzierung umrissen, mit dem Ziel, in der zweiten Hälfte dieses ...[+++]hrhunderts ein Gleichgewicht zwischen den anthropogenen Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und dem Abbau solcher Gase durch Senken zu erreichen.“

„Een toename van de oogst in een lidstaat, gebaseerd op duurzame bosbeheerpraktijken en nationaal beleid dat is aangenomen tot de datum van indiening van het referentieniveau voor bossen, is gebonden aan de volgende voorwaarden: a) dat de beheerde bosgrond een broeikasgasput blijft; en b) dat manieren om broeikasgasputten en -reservoirs tot 2050 te behouden of te versterken, met het oog op de doelstelling uit artikel 4, lid 1, van de Overeenkomst van Parijs om in de tweede helft van deze eeuw opnie ...[+++]


Obwohl es vernünftig gerechtfertigt werden kann, dass der Dekretgeber es den Studierenden, die weniger als die Hälfte des ersten Zyklusjahres bestanden haben, nicht ermöglicht, dieses erste Jahr fortzusetzen, ohne die Eingangs- und Zulassungsprüfung zu bestehen, genügt diese Rechtfertigung nicht, wenn der Studierende die Hälfte dieses ersten Jahres bestanden hat.

Ofschoon redelijkerwijze kan worden verantwoord dat de decreetgever studenten die voor minder dan de helft van het eerste jaar van de cyclus geslaagd zijn niet toestaat dat eerste jaar voort te zetten zonder te slagen voor het ingangs- en toelatingsexamen, volstaat die verantwoording niet wanneer de student geslaagd is voor de helft van dat eerste jaar.


Dass der Umweltverträglichkeitsprüfer ebenfalls empfiehlt, ein Piezometer (P14) zwischen der Quelle des Baches und der ihm am nächsten gelegenen Abbaufront aufzustellen; dass eine Kontrolle der Piezometer P und P14 während der Bewirtschaftung der ersten Hälfte der Zone empfohlen wird; dass eine Kontrolle der Piezometer Pss und P11 während der Bewirtschaftung der zweiten Hälfte der Zone empfohlen wird; dass er angibt, dass diese Maßnahme es ermöglicht, zu prüfen, dass das Grundwasser nicht v ...[+++]

Dat het volgens de auteur van het effectenonderzoek eveneens aanbevolen is een piëzometer (P14) op te stellen tussen de bron van de beek en het meest nabijgelegen ontginningsfront; dat het bij de ontginning van het eerste deel van het gebied aanbevolen is de piëzometers Pß en P14 na te kijken; dat hij erop wijst dat die werkwijze het aldus mogelijk maakt na te kijken of er geen enkel verlies van verontreinigende stoffen in het grondwater optreedt en gepast te reageren op elk incident (eff.ond., fase II, blz. 111);


Herr Juncker hat ganz richtig vorgeschlagen, die Armut in der Welt in der ersten Hälfte dieses Jahrhunderts auszumerzen.

De heer Juncker heeft terecht voorgesteld dat we ons ertoe verbinden de armoede in de wereld in de eerste helft van deze eeuw uit te bannen.


Herr Juncker hat ganz richtig vorgeschlagen, die Armut in der Welt in der ersten Hälfte dieses Jahrhunderts auszumerzen.

De heer Juncker heeft terecht voorgesteld dat we ons ertoe verbinden de armoede in de wereld in de eerste helft van deze eeuw uit te bannen.


Es gibt so viele andere Dinge, über die das Parlament beraten muss, aber es ist außerordentlich wichtig, dass wir heute die Möglichkeit haben, über den Mittelmeerraum und den Nahen Osten zu diskutieren, weil die Richtung, die wir für unsere Politik der nächsten Monate in dieser Region festlegen, an dieser Stelle gründlich erörtert und diskutiert werden sollte. Dabei geht es um grundlegende Entscheidungen darüber, wie wir unsere Beziehungen mit unseren Nachbarn gestalten wollen, und es geht um grundlegende Entscheidungen, die sich auf das gesamte Verhältnis zwischen Europa und der islamischen Welt in der ersten Hälfte dieses Jahrhunderts auswirken werden. ...[+++]

Er zijn zoveel andere zaken die het Parlement heeft te bespreken, maar het is buitengewoon belangrijk dat wij vandaag kunnen praten over het Middellandse-Zeegebied en het Midden-Oosten. De beleidslijnen die wij in de komende maanden voor deze regio zullen uitzetten, moeten hier grondig worden besproken en bediscussieerd. Het betreft fundamentele besluiten over hoe wij onze relatie met onze buren gaan ontwikkelen en het betreft fundamentele besluiten die alle aspecten van de relatie tussen Europa en de islamitische wereld in ...[+++]


Diese gemeinsame Überprüfung wird in der ersten Hälfte dieses Jahres vorgenommen, das heißt, im ersten Jahr der Durchführung des am 28. Mai 2004 in Kraft getretenen Abkommens und damit verbundener Vorhaben.

Deze gezamenlijke evaluatie zal gedurende de eerste helft van dit jaar plaatsvinden, dus gedurende het eerste jaar waarin de overeenkomst, die op 28 mei 2004 in werking is getreden, en de daarmee gepaard gaande toezeggingen van kracht zijn.


Diese gemeinsame Überprüfung wird in der ersten Hälfte dieses Jahres vorgenommen, das heißt, im ersten Jahr der Durchführung des am 28. Mai 2004 in Kraft getretenen Abkommens und damit verbundener Vorhaben.

Deze gezamenlijke evaluatie zal gedurende de eerste helft van dit jaar plaatsvinden, dus gedurende het eerste jaar waarin de overeenkomst, die op 28 mei 2004 in werking is getreden, en de daarmee gepaard gaande toezeggingen van kracht zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ersten hälfte dieses jahrhunderts' ->

Date index: 2023-03-25
w