Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « dieses vorgehen schockiert waren » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus hat die Kommission ein neues Instrument vorgeschlagen, mit dem die EU, falls es von den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament genehmigt wird, gegen Ungleichheiten auf internationalen Beschaffungsmärkten vorgehen kann.[34] Durch dieses Verfahren könnten öffentliche Auftraggeber in den Mitgliedstaaten bei großen Aufträgen Bieter ausschließen, die Waren und Dienstleistungen mit Ursprung in einem Nicht-EU-Land einsetzen, in dem der Markt für öffentliche Aufträge stark geschützt ist.

Daarnaast heeft de Commissie een nieuw instrument voorgesteld waarmee de EU onevenwichtigheden op internationale markten voor openbare aanbestedingen kan aanpakken, mits het wordt aangenomen door de lidstaten en het Europees Parlement[34]. Met deze procedure kunnen contracterende overheden in EU-lidstaten bieders voor grote contracten uitsluiten die gebruikmaken van goederen en diensten die worden gecreëerd in een land buiten de EU waar de aanbestedingsmarkten in hoge mate worden ...[+++]


E. in der Erwägung, dass Russland mit militärischen Mittel die Kontrolle über die ukrainische Krim erlangt und sie dann rechtswidrig annektiert hat, nachdem zuvor lokale separatistische Gruppierungen unterstützt worden waren; in der Erwägung, dass sich dieses Vorgehen im Fall der Ostukraine wiederholt, womit gegen sämtliche Grundsätze der Abkommen von Helsinki verstoßen wurde;

E. overwegende dat Rusland zijn leger heeft ingezet om controle te krijgen over de Oekraïense Krim en deze dan te annexeren na steun te hebben verleend aan lokale separatistische groepen; overwegende dat dit scenario is herhaald in het geval van Oost-Oekraïne, waarbij in het verloop alle beginselen van de overeenkomsten van Helsinki geschonden werden;


Ich kann jedoch verstehen, dass das Parlament darüber erstaunt war, Herr Präsident, dass dieser Vorschlag ihm erneut vorgelegt wurde, und ich habe auch Verständnis dafür, dass einige von Ihnen über dieses Vorgehen schockiert waren.

Ik kan me niettemin indenken, mijnheer de Voorzitter, dat het Parlement wellicht verbaasd was over de hernieuwde voorlegging van dit voorstel en ik kan begrijpen dat sommigen van u misschien geschokt zijn door deze aanpak.


Dieses Vorgehen steht den EU-Bestimmungen zum freien Waren- und Dienstleistungsverkehr entgegen.

Dergelijke maatregelen zijn in tegenspraak met de EU-voorschriften over vrij verkeer van goederen en diensten.


Darüber hinaus hat die Kommission ein neues Instrument vorgeschlagen, mit dem die EU, falls es von den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament genehmigt wird, gegen Ungleichheiten auf internationalen Beschaffungsmärkten vorgehen kann.[34] Durch dieses Verfahren könnten öffentliche Auftraggeber in den Mitgliedstaaten bei großen Aufträgen Bieter ausschließen, die Waren und Dienstleistungen mit Ursprung in einem Nicht-EU-Land einsetzen, in dem der Markt für öffentliche Aufträge stark geschützt ist.

Daarnaast heeft de Commissie een nieuw instrument voorgesteld waarmee de EU onevenwichtigheden op internationale markten voor openbare aanbestedingen kan aanpakken, mits het wordt aangenomen door de lidstaten en het Europees Parlement[34]. Met deze procedure kunnen contracterende overheden in EU-lidstaten bieders voor grote contracten uitsluiten die gebruikmaken van goederen en diensten die worden gecreëerd in een land buiten de EU waar de aanbestedingsmarkten in hoge mate worden ...[+++]


bedauert den unzureichenden Schutz der Rechte des geistigen Eigentums in China und den Mangel an konkreten Mitteln, mit deren Hilfe europäische Unternehmen, insbesondere KMU, wirksam gegen Verstöße gegen diese Rechte vorgehen können; begrüßt die Entscheidung der Kommission, eine Überarbeitung der Richtlinie über die Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums vorzuschlagen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Rechte des geistigen Eigentums in allen multilateralen Organisationen besser zu schützen, in denen China Mitglied ist (WTO, Weltgesundheitsorganisation (WHO) und Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIP ...[+++]

betreurt de ontoereikende bescherming van IER in China en het gebrek aan concrete middelen die Europese bedrijven, met name kmo's, ter beschikking worden gesteld om inbreuken op IER doeltreffend te bestrijden; is ingenomen met de beslissing van de Commissie om een herziening van de richtlijn betreffende de handhaving van IER voor te stellen; vraagt de Commissie en de lidstaten de IER beter te verdedigen in alle multilaterale organisaties waarvan China lid is (de WTO, de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (WIPO)); wenst dat China het bestaande internationale recht inzake de bescher ...[+++]


Die Europäische Union ist erfreut, dass die iranische Regierung einen Runderlass angenommen hat, der untersagt, Personen hinzurichten, die zum Zeitpunkt der Tat, für die sie verurteilt wurden, noch minderjährig waren, und begrüßt dieses Vorgehen, mit dem die in der Islamischen Republik Iran übliche Praxis mit deren internationalen Verpflichtungen in Einklang gebracht werden soll.

De Europese Unie verwelkomt de circulaire van de Iraanse autoriteiten waarin een verbod wordt ingesteld op het terechtstellen van personen die minderjarig waren ten tijde van de feiten waarvoor zij zijn veroordeeld. Zij begroet dit gebaar, waarmee de Islamitische Republiek Iran haar praktijken in overeenstemming beoogt te brengen met haar internationale verbintenissen.


Dieses Vorgehen schadet Unternehmen in der EU und dem Vertrauen der Verbraucher in zollfreie Waren.

Door het huidige proces worden echter de belangen van EU-bedrijven geschaad en wordt tegelijkertijd het vertrouwen van consumenten in belastingvrije aankopen ondermijnd.


30. ist schockiert angesichts der Tatsache, dass noch immer rund 26 europäische Staatsbürger und Einwohner und sogar noch alle 600 Häftlinge in Guantanamo Bay, Kuba, gefangengehalten werden, was inakzeptabel ist; hält es für einen Skandal, dass die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union und der Ratsvorsitz noch nicht einmal in der Lage waren, über diese Frage zu diskutieren;

30. is ontzet over de aanhoudende hechtenis van circa 26 Europese burgers en ingezetenen in Guantanamo Bay in Cuba, en over de aanhoudende hechtenis van alle 600 gevangenen in het algemeen, een situatie die onaanvaardbaar is; beschouwt de nalatigheid van de regeringsleiders van de EU en het Voorzitterschap van de Raad om de kwestie ook maar te bespreken als een schandaal;


Die von der Kommission vorgeschlagenen drei Kategorien von Kriterien (zusätzlicher Nutzen aufgrund eines gemeinschaftlichen Vorgehens und Subsidiaritätsprinzip, gesellschaftliche Bedürfnisse; wirtschaftliche Entwicklung und wissenschaftliche und technologische Perspektiven) werden ferner generell als gute Grundlage für die Festlegung von Zielen und Tätigkeiten im Rahmenprogramm angesehen. Die Delegationen waren jedoch der Ansicht, daß die Kriterien eher allgemein gehalten sind und ergänzt/oder detaillierter formuliert werden müssen, ...[+++]

Voorts worden de drie door de Commissie voorgestelde soorten van criteria (toegevoegde waarde voor Europa en subsidiariteit ; maatschappelijke doelstellingen ; economische ontwikkeling en wetenschappelijke en technologische vooruitzichten) algemeen een goede basis geacht voor de bepaling van doelstellingen en activiteiten in het kaderprogramma ; de delegaties zijn echter van oordeel dat de criteria nogal ruim zijn en aangevuld en/of verfijnd moeten worden om een efficiënt instrument te kunnen zijn voor het vaststellen van duidelijke doelstellingen en kernactiviteiten ; ook is besloten dat alle criteria moeten gel ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' dieses vorgehen schockiert waren' ->

Date index: 2022-10-12
w