Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « diese erfahrungen besser genutzt » (Allemand → Néerlandais) :

Dank dieser Erfahrungen konnte die Kommission besser die Voraussetzungen festlegen, unter denen bestimmte Arten von Beihilfen als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können, und den Geltungsbereich der Gruppenfreistellungen erweitern; zudem machten diese Erfahrungen die Notwendigkeit deutlich, die Transparenz und die Überwachung zu verstärken und eine ordnungsgemäße Evaluierung der Auswirkungen umfangreicher Regelungen auf den Wettbewerb im Binnenmarkt vorzusehen.

Dankzij die ervaring heeft de Commissie beter kunnen omschrijven onder welke voorwaarden bepaalde categorieën steun als verenigbaar met de interne markt kunnen worden beschouwd en heeft zij het toepassingsgebied van de groepsvrijstellingen kunnen uitbreiden, maar tegelijk is het vanuit die ervaring duidelijk geworden dat de transparantie en de monitoring moeten worden versterkt en dat het mogelijk moet zijn om grote regelingen naar behoren te evalueren gezien het effect ervan voor de mededinging op de interne markt.


11. betont die Notwendigkeit einer besseren Koordination und Harmonisierung bei der Nutzung der europäischen Funkfrequenzen und wünscht, dass diese Frequenzen besser genutzt werden, damit die Preise für die Endnutzer gesenkt werden können.

11. benadrukt de noodzaak van een sterkere coördinatie en harmonisatie van het gebruik van het Europese radiospectrum en spreekt de hoop uit dat het spectrum efficiënter zal worden gebruikt, zodat de prijzen voor eindgebruikers kunnen worden beperkt;


Da die europäischen Politiker und Geber dem Beitrag der Gebietskörperschaften zum Entwicklungsprozess zunehmende Bedeutung beimessen, ist es an der Zeit, eingehende Überlegungen anzustellen, wie diese Erfahrungen besser genutzt und eine effizientere Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Akteuren sichergestellt werden könnten.

Beleidsmakers en donoren op EU-niveau erkennen steeds meer de bijdrage van plaatselijke overheden tot het ontwikkelingsproces. Het wordt dan ook tijd na te denken over hoe deze expertise kan worden benut en hoe er kan worden gezorgd voor een meer doeltreffende communicatie en samenwerking tussen de actoren.


N. in der Erwägung, dass verschiedene Mitgliedstaaten in der eigenen Vergangenheit einzigartige Erfahrungen bei der Bewältigung autoritärer Regime gesammelt haben, und in der Erwägung, dass diese Erfahrungen mit dem Übergang in den Beziehungen der Union mit Partnerländern besser zur Stärkung der Demokratie und der Menschenrechte genutzt werden sollten; ...[+++]

N. overwegende dat verschillende lidstaten in hun eigen verleden hebben ervaren hoe autoritaire regimes kunnen worden overwonnen, en overwegende dat deze ervaring met democratisering in de betrekkingen van de Unie met partnerlanden beter moet worden benut om de democratie en de mensenrechten te versterken;


N. in der Erwägung, dass verschiedene Mitgliedstaaten in der eigenen Vergangenheit einzigartige Erfahrungen bei der Bewältigung autoritärer Regime gesammelt haben, und in der Erwägung, dass diese Erfahrungen mit dem Übergang in den Beziehungen der Union mit Partnerländern besser zur Stärkung der Demokratie und der Menschenrechte genutzt werden sollten; ...[+++]

N. overwegende dat verschillende lidstaten in hun eigen verleden hebben ervaren hoe autoritaire regimes kunnen worden overwonnen, en overwegende dat deze ervaring met democratisering in de betrekkingen van de Unie met partnerlanden beter moet worden benut om de democratie en de mensenrechten te versterken;


26. betont, dass eine verstärkte Koordinierung zwischen den drei Programmen erforderlich ist, um eine bessere Planung der Maßnahmen und einen gegenseitigen Austausch der gewonnenen Erfahrungen zu gewährleisten; ist der Auffassung, dass diese Erfahrungen bei der Außerbetriebnahme von Reaktoren am Ende ihrer Betriebszeit auch der gesamten Europäischen Union zugute kommen können; fordert daher alle Beteiligten auf, vorbildliche Stil ...[+++]

26. onderstreept dat voor meer coördinatie tussen de drie programma's moet worden gezorgd, teneinde een betere plannen van activiteiten en de uitwisseling van ervaringen te waarborgen; is van mening dat ook de Europese Unie als zodanig kan baat hebben bij de ervaringen die worden opgedaan wanneer reactoren aan het eind van hun levenscyclus buiten dienst worden gesteld; verzoekt alle betrokken partijen dan ook erop toe te zien dat ...[+++]


Diese Erfahrungen sollten genutzt werden, um die Effizienz des Projektes zu verbessern und ihm zusätzliche Dynamik zu verleihen.

Deze ervaring kan worden gebruikt om de doelmatigheid van de gemeenschappelijke luchtvaartruimte te verbeteren en een nieuwe impuls te geven aan dit project.


Der wissenschaftliche Rat hat die Erfahrungen und die Ergebnisse der ersten Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen von Nachwuchsforschern sorgfältig berücksichtigt, um sicherzustellen, dass diese Erfahrungen in die ERC-Finanzierungsmodelle und -verfahren einbezogen werden; so wurden beispielsweise einige Verbesserungen eingeführt, um zwischen den Finanzhilfeanträgen und dem verfügbaren Budget ein besseres Gleichgewicht zu er ...[+++]

De Wetenschappelijke Raad heeft de ervaringen met en de resultaten van de eerste uitnodiging voor ERC-subsidies voor starters zorgvuldig overwogen, om ervoor te zorgen dat de geleerde lessen in de financieringsregelingen en -procedures van de ERC worden verwerkt; zo zijn er verbeteringen geïntroduceerd om een beter evenwicht te verkrijgen tussen de vraag naar subsidies en het beschikbare budget.


Der Forscher darf Mobilität nicht als Fluchtweg auffassen, sondern als Gelegenheit zur Forschung im Ausland, um seinen Wissensstand zu erweitern und sich über seine Erfahrungen auszutauschen oder diese zu „exportieren“. Die Möglichkeiten, die die Mobilität als Mittel zur Verbreitung von Wissen und technologischem Know-how bietet, müssen auf nationaler und europäischer Ebene besser genutzt werden.

- Mobiliteit moet worden beschouwd als een keuze en een kans.


Denkanstöße, wie diese Erfahrungen genutzt werden können, finden sich unter 4.3 und 5.2.

Ideeën over hoe deze ervaringen kunnen worden gebruikt, staan vermeld in de paragrafen 4.3 en 5.2.


w